Old mill transformed into a modern holiday home
2015-08-16 22:20
A old mill conversion designed by WT Architecture, in the shell of a former threshing mill in the Scottish Borders. New openings through the existing walls are kept to a minimum, with a new independent structure slotting within the consolidated walls.The house was completed in 2014.
由WTArchitecture设计的旧磨机改造,位于苏格兰边境的前脱粒厂的外壳中。通过现有墙壁的新洞口保持在最低限度,在加固墙内设置了新的独立结构槽。该房屋于2014年完工。
Description by WT Architecture: The Mill sits amongst a collection of disused farm buildings that nestle into a steep hill over looking a valley in the Scottish Borders. Although near to towns, the location is remarkably remote with open views east and west up the valley. The brief was to convert the mill building to create a modern, rural holiday home that retained much of its historic character.
威汤逊建筑描述:磨坊坐落在废弃的农舍中,坐落在陡峭的山坡上,俯瞰苏格兰边境的一个山谷。虽然离城镇很近,但地理位置非常偏僻,山谷的东面和西面都可以看到开阔的景色。简短的是,改造磨坊建筑,创造一个现代的乡村度假住宅,保留了它的大部分历史特征。
Spaces were to be simple, utilitarian and durable, with views framed in all directions. Bedrooms could be small but living space was to be maximised. Although open plan living was desirable, kitchen, dining and living spaces were to have their own identities. The mill’s distinctive long form emerging out of the hillside gives it a striking yet exposed position on the site and supported an architectural solution contained within the original walls. The original roof and floors were beyond repair, so a new insulated timber building was slotted within the existing structure.
空间应该是简单的、实用的和持久的,视野要四面八方。卧室可能很小,但居住空间要最大化。虽然开放式生活是可取的,但厨房、餐厅和居住空间都有自己的特点。磨坊独特的长形状从山坡上冒出来,使它在现场有一个引人注目但暴露的位置,并支持一个建筑解决方案,包含在原来的墙内。原来的屋顶和地板无法修复,因此在现有结构中开辟了一座新的隔热木结构。
The length and orientation of the original stone walls of the mill building allowed this new structure to push up above the top of the walls to form a largely glazed clerestory. Light can spill down from this into lower spaces, and wider panoramic views can be appreciated. The long cross section of the site allows for enjoyment of the vertical journey through the building, and half level changes between living spaces articulate otherwise open plan living, kitchen and dining spaces.
磨坊建筑的原石墙的长度和方向使得这座新结构能够在墙壁的顶部向上推展,形成一个基本上是玻璃化的牧师。光线可以从这里向下延伸到较低的空间,更广阔的全景可以被欣赏。该网站的长横截面允许享受垂直旅行通过建筑物,和半层之间的生活空间之间的变化表明,否则开放的计划生活,厨房和餐饮空间。
The original front door is reused, entering into a boot room lined in larch. This opens on to a dining-hall with glimpses into the main living spaces beyond. Steps lead down a half level to the kitchen, which opens out to a wild garden space through large doors in an opening that originally allowed cart access. The main living space is half a level up from the dining-hall, with a new window pushed in to the thickness of the wall, acting as a viewing point for the valley below. An accessible bathroom, utility and bedroom are tucked in to the partially underground north end of the building. On the upper floor there are three bedrooms, two accessed from the west stair and one from the east stair, allowing a double height space between to give light to the ground floor.
原来的前门被重复使用,进入一间镶有落叶松的靴子室。这打开了一个餐厅,瞥见外面的主要起居空间。台阶沿着半层通向厨房,厨房通过一个原本允许手推车进入的大门通向一个荒凉的花园空间。主要的居住空间在离餐厅半层的地方,一扇新窗户推入墙的厚度,作为下面山谷的一个观察点。一间无障碍的浴室、公用设施和卧室被塞进了大楼北端的地下部分。楼上有三间卧室,两间从西楼梯进入,一间从东楼梯进入,这两间卧室之间有双高的空间,以便给底层提供光线。
The original walls were consolidated and repaired using stone from the site, and re-pointed with lime mortar. Any new openings in the stonework were edged in galvanised steel and the new timber structure clad in black stained timber as subservient to the original walls. Internally the walls are clad in construction grade spruce plywood, with a more pristine plastered core. Floors are pine boards and polished concrete. Photographs: Andrew Lee
用现场的石头加固和修复了原来的墙壁,并用石灰灰浆重定向.石头上的任何新的开口都是镀锌钢的边缘,新的木结构用黑色染色的木材包裹着,作为对原墙的附庸。内部墙壁是建筑级云杉胶合板,与一个更原始的抹灰芯。地板是松木板和抛光混凝土。照片:安德鲁·李
推荐作品
下载