PAN Treetop Cabins Built on Stilts in Norwegian Forest

2019-02-04 22:22

                            

                            
Project: PAN Treetop Cabins Architects: Architect Espen Surnevik Location: Norway Engineer: Finn-Erik Nilsen Woodwork: Terje Nymoen AS Steelwork: Armec AS Owners: Kristian Rostad - Christine Mowinckel Photography: Rasmus Norlander
项目:潘树顶小屋建筑师:建筑师EspenSurvevik位置:挪威工程师:Finn-ErikNilsen木制品:泰耶Nymen为钢结构:Armec为业主:KristianRostad
The western parts of Norway are known for steep mountains and fjords, and the north of Norway have the best possibilities in the world for observing the aurora borealis, the northern light. But for a tourist, Norway has a lot more to offer. In the eastern parts you have the largest belt of forest in the world. The Taiga, also known as boreal forest or snow forest, is the largest biome on land and covers most of the northern latitude. When entering Finnskogen, you are in the middle of this massive ecological system, and there is no other place in Norway where you have the same unique animal life with elk, venison, capercaillie, wolf, bear, lynx and a plethora of other animals.
挪威西部以陡峭的山脉和峡湾闻名,而挪威北部最有可能观测北极光。但是对于一个游客来说,挪威有更多的东西可以提供。在东部,你拥有世界上最大的林带。塔伊加,也被称为北方森林或雪林,是陆地上最大的生物群落,覆盖北纬大部分地区。当你进入芬斯克根的时候,你正处在这个庞大的生态系统的中间,在挪威没有其他地方,在那里,你有着与麋鹿、鹿肉、骆驼、狼、熊、山猫和大量其他动物相同的独特的动物生活。

                            
PAN Treetop cabins is a unique possibility for tourists who want to experience the quiet of the forest, exciting activities, traditional food and extraordinary animal life. A stay in our comfortable cabins is suitable for families of all ages, groups of friends and all travelers with the desire to experience the real Norwegian wilderness.
对于想要体验森林的宁静、激动人心的活动、传统的食物和非凡的动物生活的游客来说,潘树冠小屋是一个独特的选择。住在我们舒适的小木屋里,适合各种年龄的家庭、朋友和所有想体验真正的挪威荒野的旅行者。

                            
Design PAN Treetop cabins are designed by architect MNAL Espen Surnevik. The structural calculations are done by Master of Science Finn-Erik Nilsen. The vision of the architect was to create something that would easily settle into the landscape without making a big change in the surrounding nature. The forest itself has been the biggest source of inspiration, but also the North American A-lodges, modern power line constructions and the houses of the Moomin characters have all been central in the creative process leading up to the design of the PAN Treetop cabins.
设计平顶小屋是由建筑师MNAL Espen Surnevik设计的。结构计算由科学硕士费恩-埃里克尼尔森完成。建筑师的愿景是创造一种在不改变周围自然的情况下很容易融入景观的东西。森林本身是最大的灵感源泉,但北美的A型住宅、现代的电力线建筑和Moomin人物的房子都是创造过程中的核心,最终导致了泛树梢小屋的设计。

                            
Architect MNAL Espen Surnevik won the Norwegian Award for Building Design in 2016 and several international prizes for excellent architecture for his work on Vaaler kirke. Master of Science Finn-Erik Nilsen has been involved in the development of well known monuments like the Norwegian Scenic routes and Juvet landscape hotel. The Pan treetop cabins is an innovative and challenging project.
建筑师MNAL Espen Surnevik于2016年获得挪威建筑设计奖,并因他在Vaaler Kirke上的工作而获得多项国际奖项。科学硕士费恩-埃里克尼尔森一直参与开发著名的纪念碑,如挪威风景区路线和朱维风景酒店。潘树顶小屋是一个创新和富有挑战性的项目。

                            
Energy efficient The angle and placement of the cabins have carefully been adjusted to the sun in order to provide an optimum experience of natural light and nature at any time. The large glass facades lets all the natural light pour in, adding ambience to the experience while simultaneously heating up the living area. The energy efficient design of the cabin naturally minimizes the energy expenditure and thus supports the vision of creating an environmentally conscious recreational activity.
节能,角度和位置的舱室已仔细调整到太阳,以提供一个最佳的自然光和自然的经验,在任何时候。巨大的玻璃立面让所有的自然光线都注入进来,在为体验增添气氛的同时,也为生活区域加热。舱室的节能设计自然地将能源消耗降到最低,从而支持创造一种具有环保意识的娱乐活动的愿景。

                            
Materials, interior and flooring are all chosen specifically to adhere to sustainable principles. This plays along with the natural lighting so you will feel as if you are sitting out in the nature, even though you are indoors. At night you can sit in the cabin and watch the sunset form a landscape slowly changing into night while the sounds of the forest changes as the light diminishes.
材料,内部和地板都是专为坚持可持续原则而选择的。这与自然光一起发挥,所以你会觉得自己就像坐在外面的大自然,即使你是在室内。晚上,你可以坐在小木屋里,看着夕阳,慢慢地变成黑夜,而森林的声音随着光线的减弱而变化。

                            
An essential and very important principle has been that the cabins will blend into the surroundings in a non intrusive way. The underlying thought is that you should be able to remove the cabins and not be able to see any trace of human activity be left behind.
一个基本的和非常重要的原则是,小屋将融入周围的环境,以一种非侵入性的方式。潜在的想法是,你应该能够移除木屋,而不能看到任何人类活动的痕迹被留下。

                            
Safety A winding staircase encased in a wired cylinder leads up to the cabin. The natural light permeates the wiring that makes up the cylinder. Beneath the cabins, there is braided steel works to support the cabin. The cabins are not attached to the trees due to safety measures and for the sake of preserving the nature. Instead of feeling the swaying of the cabins in the wind, the trees will move while the cabins stay put. The cabin is placed on top of four pillars that are anchored to natural rocky ground which makes the cabins just as safe as a house that’s built on the ground. PAN Treetop cabins are built to withstand the force of more than two hurricanes making them safe for every weather condition that this part of Norway will experience. Kristian Rostad - Christine Mowinckel
一种缠绕在钢瓶中的缠绕楼梯,通向船舱。自然光透过构成圆柱体的电线。在船舱下面,有编织的钢厂来支撑船舱。由于安全措施和为了保护自然,木屋没有附在树上。当木屋保持不动时,树就会移动,而不是感觉小屋在风中摇曳。小木屋位于四根柱子的顶部,这些柱子固定在天然的岩石地面上,这使得小木屋就像建在地面上的房子一样安全。攀枝花顶棚的建造是为了抵御两次以上飓风的袭击,使它们在挪威这一地区所经历的每一种天气条件下都是安全的。克里斯蒂安·罗斯塔德

                            
The animal life might seem intimidating for some, but there is no need for concern. Wild animals will stay away from people as long as they hear and see them. So as a general rule it is wise to make some noise when walking around in the forest. Experiencing animals in their natural habitat, means that you most lightly only will see tracks, unless you book a trip with one of our experienced guides.
动物的生活对某些人来说可能是可怕的,但没有必要担心。野生动物只要听到和看到它们,就会远离人们。因此,一般情况下,在森林中走动时发出一些噪音是明智的。在它们的自然栖息地体验动物,意味着你只会看到足迹,除非你和我们的一个有经验的导游订了一次旅行。

                            
PAN is the life project of couple Kristian Rostad and Christine Mowinckel. They are living on a farm nearby and have built the cabins on their own property.
潘是克里斯蒂安·罗斯塔德和克里斯汀·莫文克尔夫妇的生命工程。他们住在附近的一个农场里,在自己的土地上建造了小木屋。

                            

                    

举报

全球资讯

什么也没写

16013 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年