Cariló House by Luciano Kruk. A Holiday Home by the Sea

2019-02-24 19:51

                            

                            
Project: Cariló House Architects: Luciano Kruk Collaborators: Arq. Leandro Rossi, Dan Saragusti, Arq. Denise Andreoli Project coordination: Arq. Belén Ferrand. Building management: Arq. Fernando Casaux Alsina. Location: Cariló, Argentina Area 230.0 m2 Project Year 2018 Photographer: Daniela Mac Adden
项目:CarilinKruk合作者:LucianoKruk合作者:ARQ。LeandroRossi,Dansaragui,ARQ。DeniseAndrei项目协调:ARQ。BelleNFerrarand。大楼管理:ARQ,FernandoCasauxAlina。地点:Carilson,阿根廷地区230.0M2项目年摄影师:DanielaMacAdden
Cariló is an Argentine town in Pinamar, a district in Buenos Aires Province. It withholds a natural pine forest reserve, dunes and extensive beaches which led Cariló become one of the most important touristic centers and an ideal place to live, 360km away from the City of Buenos Aires.
Cariló是阿根廷的一个城镇,位于布宜诺斯艾利斯省的Pinamar区。它保留了天然松林保护区、沙丘和广阔的海滩,使卡里洛成为最重要的旅游中心之一,也是离布宜诺斯艾利斯市360公里的理想居住地。

                            
The Cariló house is named after the town it is built in. It is placed on a corner lot one block away from the sea. Its proximity to the beach makes a less leafy and more arid scenery, which encouraged us to intervene the landscape. A steep slope descends from the back of the terrain, just like a dune does towards the sea.
卡洛琳的房子被命名为它建成后的城镇。它被放置在一个远离大海的角落地块上。它与海滩的接近度,使树叶和干旱的景色变得更加贫瘠,这使我们能够干预景观。陡峭的斜坡从地形的背面下降,就像沙丘朝向大海一样。

                            
The commission consisted on a vacation home including a master suite connected with a social area, an independent guest area, an outdoor lounge, a barbeque area, a swimming pool, and a solarium. The clients emphasized the importance of landscape views and the protection from the cold South-East winds from the sea.
该委员会包括一个度假屋,包括一个与社交区相连的主套房、一个独立的客人区、一个室外休息室、一个烧烤区、一个游泳池和一个日光浴室。客人们强调了景观的重要性,并强调了保护免受来自海洋的东南冷风的重要性。

                            
In order to fulfill these requirements, the house was placed on the highest level of the lot, three meters above the street level. The principal areas were disposed on a platform supported by the guest and service area, flying over a parking space. This disposition results in two separate volumes connected by a vertical circulation.
为了满足这些要求,房子被安置在最高层的地段,三米以上的街道水平。主要区域被安置在由客人和服务区支持的平台上,飞越一个停车位。这种处置产生了两个独立的卷,通过垂直循环连接起来。

                            
The main platform -with side to side views and glaze paneled from floor to ceiling- overlooks the sea on one end, and on the other to its private garden -designed by the client, as she is a landscaper herself-. While the ground floor has views of the garden too, its windows are more constrained to ensure its proper temperature control and privacy.
主平台-从地板到天花板-从一边俯瞰大海,一面俯瞰它的私人花园-这是客户自己设计的,因为她自己就是一名园林设计师。虽然底层也可以看到花园,但它的窗户受到更多的限制,以确保其适当的温度控制和隐私。

                            
The social area expands towards a wooden deck. On its semi-roofed section it is located the barbeque, an outdoor lounge and a dining area. In its uncovered space, the solarium lies at the edge of the swimming pool. From the deck, overlooking the garden and sheltered from the wind, the sunset can be contemplated framed by the surrounding trees.
社交圈向木质甲板扩展。在其半屋顶部分,它位于烧烤,室外休息室和餐厅。在它裸露的空间里,日光浴室位于游泳池的边缘。从甲板上俯瞰花园,避风挡雨,周围的树木可以想象出夕阳。

                            
The landscape can be appreciated looking over the neighboring houses from the terrace, designed on top of the main volume. The stairs, contained by two concrete walls, lead to an intimate space containing one concrete bench: your own private lookout from where to observe the sea.
景观可以欣赏到在主容积顶部设计的平台上的相邻房屋。楼梯由两面混凝土墙组成,通往一个包含一个混凝土长凳的亲密空间:你自己的私人观察从哪里观察大海。

                            
The structural wall that helps organize the barbeque area protects the semi-covered deck section and the sitting area from the horizontal sun rays coming from the West. Likewise, concrete screens hanging from the first floor slab, shields the master bedroom from the sun and filter the views from the deck.
结构墙帮助组织烧烤区,保护半覆盖甲板部分和休息区免受来自西方的水平阳光照射。同样地,混凝土隔板挂在一楼板上,遮挡主卧室的阳光,过滤甲板上的景色。

                            
The guest and service volume rests completely over the terrain while it supports one of the ends of the main volume. One of the main challenges was to find a solution to the structural support of the other end. It was decided to concentrate the whole load of the hanging volume on one point: a triangular column. As its conic section would decrease in size towards the ground, it would liberate the floor plan –unlike most traditional solutions-. In addition, the slab hides a beam inside its core which runs all along its length. This structure works as an I-beam in which the lower wings rise until they reach the borders of the slab avoiding frontal beams in sight.
客人和服务量完全位于地形之上,而它支持主卷的一端。主要挑战之一是找到另一端的结构性支持的解决办法。决定把整个吊装量集中在一个点上:三角柱。由于它的圆锥曲线截面将缩小到地面,它将解放平面图-不像大多数传统的解决方案-。此外,板在其核心内隐藏了一根横梁,并沿其长度运行。这种结构的工作原理是一束I形梁,在这种结构中,下翼上升,直到它们到达板条的边缘,避免了眼前的正面光束。

                            
The master bathroom, the only closed space over the principal platform, articulates the sleeping and living spaces and at the same time takes a structural role by transmitting its loads to the triangular column below. For its distance from the glazed panels, it takes in sunlight from a dome light that works as the bench on the terrace’s lookout.
主浴室是主平台上唯一的封闭空间,它将睡眠和生活空间连接起来,同时通过将其负载传递到下面的三角柱来发挥结构作用。由于它与琉璃板的距离,它吸收了来自穹顶的阳光,作为露台望台上的长凳。

                            
All framings were materialized on dark bronze anodized aluminum in an attempt to render them invisible and deepen the contrast between the emptiness and the color of the concrete that surrounds it.
所有的框架都是在暗青铜阳极氧化铝上物化的,目的是让它们看不见,并加深空旷与周围混凝土颜色之间的对比。

                            
On both longitudinal borders, without visible lower beams and to the setback of the upper inverted beams, the framings are given free ride to run from one end to the other. A lighting rail runs linearly on both facades, reinforcing the volumes’ horizontal proportion.
在这两个纵向边界上,没有可见的下光束和上部倒转梁的挫折,框架可以自由地从一端跑到另一端。一个照明轨线运行在两个正面,加强了体积的水平比例。

                            
It was essential that those who inhabit Carilo House can enjoy this balsamic place with all their senses. It is hard to separate the stoutness of the built object and the landscape´s sensitivity. The term landscape recalls our objective in this and every other project: the coexistence between the house and its surrounding nature.
住在卡里洛家的人,必须能用他们所有的感官享受这个香喷喷的地方。建筑物体的坚固性和景观的敏感性是很难区分的。景观这个词回顾了我们在这个项目和其他每一个项目中的目标:房子和它周围的自然的共存。

                            

                            

                    

举报

环球设计

什么也没写

15986 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年