Black Shed / Mary Arnold-Forster Architects
2019-03-04 13:10
Project: Black Shed Architects: Mary Arnold-Forster Architects Location: Heaste, Isle of Skye, Scotland Area: 120m2 gross internal area Year 2018 Photographer: David Barbour
项目:黑梭口建筑师:MaryArnold-Forster建筑师位置:Headste,Kaye岛,苏格兰地区:120m2总内部面积2018年摄影师:DavidBarbou
The Black Shed by Mary Arnold-Forster Architects is built in Heaste, a linear crofting township lying to the south of Broadford, Skye. Heaste is a working village with a variety of houses, agricultural buildings and a derelict corrugated tin chapel.
由玛丽·阿诺德-福斯特建筑师建造的黑色棚屋建于希斯特,这是一个位于斯凯的布罗德福德以南的线性农耕城镇。希斯特村是一个工作村庄,有各种各样的房屋、农业建筑和废弃的瓦楞纸锡礼拜堂。
The site contained a ruin and some old stone walls long since fallen down. It measures roughly 1/3 of an acre and has high level views east to Beinn Sgrialth on the mainland, south to Loch Eishort and west to the hills over a wooded burn. The studio lies parallel to the road with the house perpendicular. This arrangement of buildings forms a sheltered entrance space with raised beds and a larger ‘garden’ left to regenerate as a meadow. The house is tucked low in the landscape and the old stone is intended to form retaining and boundary walls in the garden.
这个网站包含了一个废墟,有些旧的石墙从倒塌下来了。它采取大约1/3英亩的土地,并对中国大陆上的贝内斯·斯格里思(BeinnSgrialth)有很高的水平,在树木繁茂的燃烧过程中,向南延伸到小山上。工作室在与房子垂直的道路上平行。这种建筑物的布置形成了具有凸起的床和较大的“花园”的遮蔽的入口空间,以再生为草甸。房子在景观里很低,旧石头打算在花园里形成挡土墙和边界墙。
The clients asked for their house to have the feel and warmth of a blackhouse. These traditional buildings were not built to exploit views. Instead, their occupants worked outside and the houses provided shelter. External openings in the Black Shed are kept to a minimum and carefully chosen to trace the passage of the sun from the morning window in the upstairs bedroom to the fixed pane on the west gable. The living and sleeping accommodation are contained in a single volume, the floor is a grey resin and the rest of the interior is lined almost entirely with douglas fir. Externally the building is clad in black corrugated aluminium in response to the various corrugated buildings in the area, an agricultural steading, a chapel and a village hall.
客户要求他们的房子有一种黑房子的感觉和温暖。这些传统建筑不是用来开发景观的。相反,他们的住户在外面工作,房屋提供住所。黑色棚子的外部开口保持在最低限度,并仔细选择太阳从楼上卧室的早晨窗户到西面山墙上固定的窗玻璃的通道。住宿和住宿都是一卷的,地板是一种灰色树脂,其余的室内几乎全是道格拉斯冷杉。建筑外部是黑色瓦楞纸铝制的,以响应在该地区的各种瓦楞纸建筑,一个农业踏实,一个礼拜堂和一个村庄大厅。
RIBA Journal, October 2018, Isabelle Priest: “At first view (the weather doesn’t allow a double take) I’m not sure whether it is just, God forbid, a cheaply built house. But this is actually a heavily intellectualised, even polemic, house… The modern vernacular houses being designed on the west coast of Scotland are compelling, particularly as a group. Examined at an individual level they aren’t always enough architecturally – as with my first impression here. Heaste has, however, laid various external, international, pointers on its shores – the Arctic tent, the Parisian house – that combine to add a crucial bit of wider intelligence to the design and expand the genre,”
RIBA杂志,2018年10月,伊莎贝尔·普里斯特:“乍一看(天气不允许双拍),我不确定这是否只是,上帝禁止,一个廉价的房子。但这实际上是一个高度智能化的,甚至是辩论式的住宅…。苏格兰西海岸正在设计的现代民居引人注目,尤其是作为一个整体。从个人的角度来看,它们在建筑上并不总是足够的-就像我在这里的第一印象一样。然而,希斯特在它的海岸-北极帐篷,巴黎的房子-放置了各种外部的、国际性的指针,它们结合在一起,为这一设计增添了重要的更广泛的智慧,并扩大了这一流派。“
推荐作品
下载