Le Méridien Zhongshan Hotel / BLVD International
2019-04-02 06:32
Project name: Le Méridien Zhongshan Client: Poly-Zhongshan Real Estate Co., Ltd. Design company: BLVD International Design Area: Lobby, Lounge, Guest Rooms Creative designer: Honglei Liu Designers: Yuxin Yang, Yisheng Xing, Zhenyun Luo, Fenghui Chen Project area: 35,327 sqm Project site: Zhongshan, Guangdong, China Completion time: 2018 Photograph: En Xiao
项目名称:乐梅里丁中山客户:保利-中山房地产有限公司设计公司:Blvd国际设计区:大堂、酒廊、客房创意设计师:刘红蕾设计师:杨玉欣、新义星、罗振云、陈凤辉项目区:35,327平方米工程场地:广东中山,竣工时间:2018年摄影:en肖
Zhongshan, known as Heung-san in ancient time, was an isolated sea island rumored to have been an earthly heaven boasting many a celestial flower. With the endeavor and commitment of generations of great figures in the history, Zhongshan has become an agreeable city to live and a leader in commercial and cultural development nationwide. Le Méridien Zhongshan is located in Gangkou Town of Zhongshan City, with monuments, temples, modern shopping malls and verdant wetland parks all close by. As the first five-star destination of business trip in North Gate of Zhongshan urban area, the 100 meter high-rise of 24 floors is regarded as the most impressive skyline of Gangkou Town.
中山,古时被称为香山,是一个孤立的海岛,据说是一个人间天堂,拥有许多天花。在历代伟人的努力和承诺下,中山已成为全国商业文化发展的领头羊,成为一个宜人的城市。乐梅里登中山市位于中山市港口镇,有纪念碑、庙宇、现代化购物中心和绿色植物湿地公园。作为中山市区北门商务旅行的首个五星级目的地,24层100米高的大厦被认为是港口镇最令人印象深刻的天际线。
BLVD International always treat entrusted projects with good-will and resolution by exploring the past of the city and savor locally exclusive human and social cultures, the design approach perfectly aligned with “Destination Unlocked”, the brand idea of Le Méridien. The design unveils the cultural glamour of this historic town with new visions, throwing guests to the past when the city was called Heung-san. Inspired by “mountains”, it infuses fun and excitement into the hotel and arouses curiosity and a spirit of adventure with French elegance of Le Méridien Zhongshan.
Blvd International总是以善意和决心对待委托项目,探索城市的过去,品味当地排他性的人文和社会文化,设计方法与“目的地开放”(Le Méridien)的品牌理念完全一致。这个设计以新的视野展示了这座历史悠久的城市的文化魅力,把客人们抛到了过去,当时这个城市被称为乡三城。在“山”的启发下,它给酒店注入了乐趣和激情,激发了人们的好奇心和冒险精神,同时也激发了法国中山市的优雅风采。
The full-high lobby in a dark timber tone is cut by solemn arrays of screens, adding to the steady style. The acrylic mountains at the entrance and in the end offer a mystic and blurry hill view through water vapor after a nice rain. The water flows on the floor stone reach the walls seaward, turning the lobby into a veritable microcosm of Zhongshan land form of plains, hills and rich water system. The three free-standing reception counters, a rebel against ordinary design, taking the reflection of mountains in the water, rest gracefully on the grey marble as an offset to the deep space and a feature of fun and creativity. In the background, the spiral shapes of pearly nautilus consisted of glass steel chrysanthemum petals vary from each other, making the reception area more diversified.
全高大厅的黑色木材色调是由庄严的列阵屏幕,增加了稳定的风格。在入口处的亚克力山,并在最后提供一个神秘和模糊的山景透过水蒸气后,很好的雨。地面石板上的水流到了墙面的海边,把大厅变成了中山平原、山丘和富饶水系的一个名副其实的缩影。三个独立的接待柜台,一个叛逆的普通设计,把山峦倒映在水中,优雅地躺在灰色的大理石上,作为对深邃空间的一种补偿,是一种有趣和创造性的特征。在背景中,由玻璃钢质菊花花瓣组成的珍珠形海鸥的螺旋形状彼此参差不齐,使接待区更加多样化。
High-back chairs and grilled screens of Chinese style enclosed another part of the lobby as a library to exchange thoughts and inspirations for people with creativity. The crossed lines of the glorious past of Heung-san on the carpet facilitate the exploration of the past and the present of the city. The hanging petal accessory arranged in a random yet orderly way stands for the solidary quality of all Zhongshan people who have contributed to the local history.
中式高背椅和烤屏风把大厅的另一个地方围起来,作为一个图书馆,为有创造力的人交流思想和灵感。地毯上的香山辉煌过去的交叉线,为探索城市的过去和现在提供了便利。悬挂式的花瓣配件,以一种随机有序的方式排列,代表了为当地历史做出贡献的全体中山人民的坚实品质。
A green artwork freezing a mountainous view as a transition from the grand lobby to the lower lift lobby would always excite guests like a utopia at the end of narrow opening, triggering them to explore further of the space.
一件令山景冻结的绿色艺术品,作为从大堂到下电梯大厅的过渡,总是会像狭窄的开口尽头的乌托邦一样,让客人兴奋起来,促使他们进一步探索这片空间。
Taking the stairs up from the mountain foot to the peak, you will be greeted by a celestial stone by the window, shutting all the noise and trouble out; together with the violet-flower carpet of grace and sophistication, all you can feel is an unspoken tranquility.
从山脚下爬上山顶,你会被窗前的天石所迎接,把所有的喧嚣和烦恼都关上;再加上优雅和成熟的紫罗兰花地毯,你所能感受到的只是一种无声的宁静。
The guest room of simple lines and clear-cut blocks in subdued colors with plain material combination of modern design as well as traditional details is designed to be calm and comfortable.
简洁线条的客房和柔和色彩的透明块,搭配现代设计和传统细节的纯材料组合设计为平静而舒适。
The screening at the foyer provides a fresh visual excitement by emulating and simplifying the pierced door panels of ancient Zhongshan buildings. The old wood sourced from Guhe Village, a witness to Zhongshan history is hand carved into a feature against the sofa. The unpolished traces of carving and bleeding colors manifest the locals’ wisdom in life and pursuit of aesthetics.
在门厅的屏蔽提供了一个新鲜的视觉刺激,模仿和简化了古老的中山建筑的穿孔门板。古河村的古木,是中山历史的见证者,用手雕刻成沙发上的特色。未经磨练的雕刻痕迹和流血的色彩,体现了当地人在生活中的智慧和对美学的追求。
Quiet yet sophisticated, the independent big study lacks no detail or delicacy. Abstract images of local attractions like the Sun Yat Sen Park, the Zhanyuan Garden, Zhongshan Movie Town, the Jinzhong Reservoir and the Xishan Temple unroll the history of Zhongshan on the wall. All this proves to be the epitome of the elegant, light luxurious and creative DNA of Le Méridien Zhongshan.
安静又复杂,独立的大书房没有细节或精致。摘要中山公园、沾园花园、中山电影镇、金中水库、西山寺等地方景点的图像,使钟山在墙上的历史不寒而栗。所有这些都证明是LeMingridien中山的优雅、豪华和创意的DNA的缩影。
Separating the bathroom and bedroom with translucent grill partitions instead of solid division connects the two spaces to a certain degree, making the view of the room deeper and airier.
将浴室和卧室用半透明的格栅隔断,而不是实心分隔,在一定程度上将两个空间连接起来,使房间的景致更深、更有风度。
Each city is a living being that constantly evolves. The designers present the characters of Heung-san, in a minimal and special French approach, subtly introducing contemporary aesthetics into this time-honored city. The encounter of old Heung-san and new Zhongshan is an earnest answer to hope for the future, driving the eternal exploration of urban mysteries by human kind.
每个城市都是一个不断进化的活生生的存在。设计师们以一种简约而特殊的法国手法展现了乡散的特征,巧妙地将当代美学引入这座古老的城市。老三与新中山的相遇,是对未来希望的真诚回应,推动着人类对城市奥秘的永恒探索。
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计