Fearless Living Jean Philippe Demeyers Clarion Call for Audacious Interiors
2019-08-05 18:20
If there’s one thing that Belgian interior designer Jean-Philippe Demeyer dislikes more than anything else it’s the colour grey. “I want happy interiors so that will never work”, he recently explained to Yatzer when asked about his affinity for vivid colours and striking contrasts. For Jean-Philippe, colour is more than an aesthetic choice, “it’s a way of life”, an adage he has been consistently exemplifying since 2008 when he founded his interior design studio JPDEMEYER-CO along with Frank Ver Elst and Jean-Paul Deweywer. Jean-Philippe’s bold colour palette is matched by an aesthetic eclecticism that audaciously interweaves a multitude of references across styles, periods and cultures, and effortlessly combines antiques with contemporary pieces in an effort to create a “wow” feeling. “I look for that feeling all the time, it’s like an addiction” he explains, and indeed, this is the most accurate word that describes what it feels like stepping into one of his projects.
如果说比利时室内设计师让-菲利普·德米耶最不喜欢什么的话,那就是灰色。最近,当被问及他对生动色彩和鲜明对比的亲和力时,他向Yatzer解释说:“我想要快乐的内饰,这样就不会有效果了。”对于让-菲利普来说,色彩不仅仅是一种审美选择,“这是一种生活方式”,这句格言自2008年他创办室内设计工作室JPDEMEYER以来就一直是他的典范。
Portrait of Jean-Philippe Demeyer. From the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
珍-菲利普·德梅耶的肖像。来自“无畏的生活”一书。图片(JPDEMEYER)
The home and workshop of a florist and close friend of Demeyer in the middle of the countryside. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
一个花商和德梅耶的密友在农村中部的家和作坊。出现在“无畏的生活”一书中。图片(JPDEMEYER)
Hand-cut flowers from stray sample materials sewn into sofa. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
手工剪花,从散落的样品材料缝在沙发上。出现在“无畏的生活”一书中。图片(JPDEMEYER)
When asked to explain how he masterfully puts together such a variety of contrasting and disparate elements, Jean-Philippe told us that “its all instinct; I never overthink, I feel things”. And indeed when tackling a new project, his first line of inquiry is not what the client wants or needs – that comes second – but what the place/house/garden makes him feel. As you can imagine, this does not make him very popular with certain clients who think they know better which is when Frank Ver Elst steps in. Frank is the one who pulls Jean-Philippe down to earth when he goes too wild. “Frank feels more what people want, I really dont feel what people want, I want to give them something unexpected and often end up overruling them.” Naturally then, the ideal client for Jean-Philippe is the one who steps back, giving him free reign. Asked about his ideal project, his answer is surprisingly specific: he would love to remodel the interior of a grand country house and re-design its enormous garden, which he would embellish with follies, pavilions, gates and tree-lined sightlines, “in an updated chic English 18th century arcadia style”.
当被要求解释他是如何巧妙地把各种截然不同的元素组合在一起时,让-菲利普告诉我们:“这都是本能,我从来没有想过,我感觉到了什么”。事实上,在处理一个新项目时,他的第一条问询不是客户想要什么或需要什么-而是这个地方/房子/花园给他带来了什么感觉。正如你可以想象的那样,这并不能使他在某些客户中非常受欢迎,因为他们认为自己更了解这一点-弗兰克·维尔·埃斯特(FrankVer Elst)弗兰克是那个在他太狂野的时候把让-菲利普拉到地上的人。“弗兰克感觉更多的是人们想要的,我真的没有感觉到人们想要什么,我想给他们一些意想不到的东西,最终往往会推翻他们。”当然,让-菲利普的理想客户是谁后退,给他自由统治。当被问及他的理想项目时,他的回答令人惊讶地明确:他想要改造一座宏伟的乡村别墅的内部,并重新设计它的巨大花园,他会用愚蠢的地方、亭台楼阁、大门和绿树成荫的视线来装饰它,“用一种新的别致的英国18世纪阿卡迪亚风格”。
Portrait of Frank Ver Elst in the fabric showroom. From the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
弗兰克·维尔·埃斯特在面料展览室的肖像。来自“无畏的生活”一书。图片(JPDEMEYER)
The remodeled living room of an Arts - Crafts townhouse. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
艺术改造的客厅
The remodeled bathroom of an Arts - Crafts townhouse is reminiscent of a Greek island. © JPDEMEYER-CO.
改造后的艺术浴室
Heraldic-inspired curtains for a corporate headquarters in a Gothic revival manor. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
哥特式复兴庄园公司总部的纹章式窗帘。《无所畏惧的生活》一书中有特色。照片(照片)JPDemeye
JPDEMEYER-COs latest cushion - fabric collections presented at Palazzo Clerici during Milan Design Week 2019. © JPDEMEYER-CO.
JPDEMEYER
Jean-Philippe’s ideal client may take some time to materialize but in the meantime, the designer’s inexhaustible flow of ideas has found fertile ground in ‘Rooigem’, his own countryside home outside Bruges. Doubling as a showroom, the house is a veritable showcase of Jean-Philippe’s personal aesthetic and unbridled creativity. Occupying a centuries-old hunting lodge surrounded by a moat, the renovated building is a treasure trove of ideas, patterns, styles and colours. Filled with antiques, vintage finds, modern pieces and bespoke furniture, Rooigem is an Alice-in-Wonderland setting where, among other things, Gothic Revival chairs, vintage Danish tables, antique Spanish sideboards and Surrealist wall lights co-exist in playful harmony. But what is even more impressive is the fact that the interior design is ever-evolving as everything is for sale – Jean-Philippe does not get attached to objects, it’s the ambience of a room he’s interested in. With a background as an antique dealer, it’s no wonder that antiques and vintage objects abound in Jean-Philippe’s work, oftentimes combined with contemporary or inexpensive pieces. “It’s not about what’s expensive or cheap. I love the contrast”, he explains. What’s more intriguing though is that more often than not he feels the need to remodel the antiques he uses in his projects. “I am obsessed with updating existing things”, he told us, “new things feel like intruders to me”. In fact, antiques for Jean-Phillippe are his primal matter, his off-the-shelf ingredients that he likes to “cook” with as he says.
让-菲利普的理想客户可能需要一段时间才能实现,但与此同时,设计师无尽的思想流动已经在布鲁日郊外的“Rooigem”找到了肥沃的土壤。作为一个展厅的加倍,这房子是一个真正的展示让-菲利普的个人审美和无拘无束的创造力。这座有着数百年历史的狩猎小屋被护城河包围着,它是创意、图案、风格和色彩的宝库。充满古董,古董发现,现代作品和定制家具,Rooi宝石是一个爱丽丝梦游仙境的环境,其中包括哥特式复古椅子,丹麦复古桌,古董西班牙餐具和超现实主义的墙灯共存的嬉戏和谐。但更令人印象深刻的是,室内设计是不断发展的,就像一切都在出售-让·菲利浦(Jean-Philippe)不依附于物体,这是他感兴趣的房间的氛围。作为一名古董商人的背景,古玩和古董在让-菲利普的作品中比比皆是,经常与当代或廉价的作品结合在一起,这也就不足为奇了。“这不是什么东西贵或便宜的问题。“我喜欢这种对比”,他解释道。更有趣的是,他常常觉得有必要改造他在项目中使用的古董。“我痴迷于更新现有的东西,”他告诉我们,“对我来说,新事物就像是入侵者”。事实上,珍-菲利普的古董是他的主要原料,也是他喜欢用的现成食材,就像他说的那样。
For a new fireplace in an existing country house Demeyer designed an atomic wall in plaster revealing the building blocks of all materials. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
为了在一所现有的乡村房子里建一个新的壁炉,德梅耶设计了一堵用石膏砌成的原子墙,展示了所有材料的建筑。出现在“无畏的生活”一书中。图片(JPDEMEYER)
For an Alpine chalet Demeyer created a zero-wood atmosphere with a 1960s French flavor. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
对于阿尔卑斯山的小木屋,德迈耶创造了一种零木材的氛围,带有60年代的法国风味。出现在“无畏的生活”一书中。图片(JPDEMEYER)
For an Alpine chalet Demeyer created a zero-wood atmosphere with a 1960s French flavor. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
对于阿尔卑斯山的小木屋,德迈耶创造了一种零木材的氛围,带有60年代的法国风味。出现在“无畏的生活”一书中。图片(JPDEMEYER)
JPDEMEYER-COs latest cushion - fabric collections presented at Palazzo Clerici during Milan Design Week 2019. © JPDEMEYER-CO.
JPDEMEYER
JPDEMEYER-COs latest cushion - fabric collections presented at Palazzo Clerici during Milan Design Week 2019. © JPDEMEYER-CO.
JPDEMEYER
JPDEMEYER-COs latest cushion - fabric collections presented at Palazzo Clerici during Milan Design Week 2019. © JPDEMEYER-CO.
JPDEMEYER
Another creative field that does away with the interference of opinionated clients is fabric design. “I love fabrics, it is so in our culture”, Jean-Philippe says when we asked him about his motivation behind JPDEMEYER-CO’s inaugural cushion and fabric collections showcased during Milan Design Week 2019 at the majestic Palazzo Clerici. Having created numerous bespoke fabrics for several projects, facilitated by the ubiquity of fabric mills in close proximity to Rooigem, it was only natural for Jean-Philippe to create a collection out of these designs. The complementary collection of cushions grew out of Jean-Philippe’s creative zeal. “The cushions are my canvasses; I do absolutely what I want, no client to please!” Prominent among the zany motifs and exuberant patterns are a series of graphic eyes that resemble the talismans guarding against the evil eye that can be found in many cultures. “The eye is a symbol against fear”, explains Jean-Philippe, “but more than that, the eyes mean everything for me because I never stop looking”.
另一个消除固执己见客户干扰的创意领域是织物设计。“我喜欢面料,在我们的文化中是如此。”当我们问他JPDEMEYER背后的动机时,jan-philippe说。
JPDEMEYER-COs latest cushion - fabric collections presented at Palazzo Clerici during Milan Design Week 2019. © JPDEMEYER-CO.
JPDEMEYER
The Young Pope cushion collection as featured in the book Fearless Living. © JPDEMEYER-CO.
这本书“无畏的生活”中介绍了年轻教皇的坐垫系列。(JPDEMEYER)
Cushions from the Canadian Smocking and Queen of Sheba collections as featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
在“无畏的生活”一书中,来自加拿大工作服和Sheba女王系列的靠垫。图片(JPDEMEYER)
Cushions from the Canadian Smocking and Queen of Sheba collections as featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
在“无畏的生活”一书中,来自加拿大工作服和Sheba女王系列的靠垫。图片(JPDEMEYER)
Argus Panoptes, a fabric Jean-Philippe Demeyer designed in collaboration with artist Pablo Piatti as a tribute to the vigilance of the one hundred eyes of the mythological giant Argus. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
阿格斯帕诺普特斯,一种织物让-菲利普德米耶与艺术家帕布罗皮亚蒂合作设计,作为对100只眼睛的警惕神话巨人阿格斯。出现在“无畏的生活”一书中。图片(JPDEMEYER)
JPDEMEYER-CO’s extraordinary approach to interior design has been distilled in a striking, five-kilo coffee-table book titled “Fearless Living” whose pages are chock-full of striking photographs showcasing the studio’s projects to date. Eschewing the typical antiseptic set-up of architectural photography, the owners of the featured houses were encouraged to participate in the photo shoots, most of whom did so with aplomb – and sometimes their dogs. In some instances, to make matters even more intriguing, professional models stood in for the owners, photographed in more playful compositions. More than a compilation of glossy images and flamboyant interiors, the book is a clarion call to action. When it comes to their surroundings, the book, as the title suggests, urges its readers to find the courage to make bold choices. Jean-Philippe was quite adamant about this: “I see people afraid of making a choice when it comes to their home all the time. I really don’t understand why half of the world lives in dull grey and white interiors”. For the designer, ‘fearless living’ means choosing a theme, a colour, a concept, something that will imbue your home with character and create a certain atmosphere. “Atmosphere, what is more important in a house than atmosphere!?”
JPDEMEYER
In a 1960s suburban villa, Demeyer chased the white from the walls letting color invade its spaces, Navajo style. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
在20世纪60年代郊区的一座别墅里,德梅耶从墙壁上追逐白色,让颜色侵入它的空间,纳瓦霍风格。出现在“无畏的生活”一书中。图片(JPDEMEYER)
Elisabeth draped in a fabric woven especially for the University Club project, indicative of Demeyers surrealist expression. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
伊丽莎白披着一件专门为大学俱乐部项目编织的布料,这表明了德梅耶超现实主义的表现。出现在“无畏的生活”一书中。图片(JPDEMEYER)
The Fendimon cushion collection. Featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
芬迪蒙坐垫系列。出现在“无畏的生活”一书中。图片(JPDEMEYER)
The spaces at home are for experimentation. I never buy for projects. I buy for love. I put things in our rooms to test them. I fill the spaces like one would fill a larder. It’s the air we breathe and the food we eat. It keeps us alive. Jean-Philippe Demeyer
家里的空间是用来做实验的。我从不为项目买东西。我买东西是为了爱。我把东西放在我们的房间里测试它们。我填补空间就像一个人会填满一个储藏室。这是我们呼吸的空气和我们吃的食物。它让我们活着。让-菲利普·德梅耶
Cushions designed by JPDEMEYER-CO as featured in the book Fearless Living. Photo © JPDEMEYER-CO.
JPDEMEYER设计的垫子
keywords:Design
关键词:设计
推荐作品
下载