Innovative AstraZeneca Offices created by SpaceInvaders to provide a unique and engaging space for employees 太空入侵者创建的创新型阿斯利康办公室,为员工提供独特和吸引人的空间
2019-08-05 14:00
In a little British town called Macclesfield, creative design teams from the uniquely named architectural firm SpaceInvaders have recently finished a complete overhaul of a new office space designer to work as a head quarters for a company called AstraZeneca.
在英国的一个小镇Macclesfield,来自独特的建筑公司SpaceInvaders的创意设计团队最近完成了对一个新的办公空间设计师的全面改革,以作为一家名为阿斯利康的公司的总部。
From the outset, the design teams and the company alike wanted to make sure the whole space was approached from a progressive perspective. They wanted to make sure that the place caters to productivity and workplace respect and needs, but also that it feels fun, welcoming, and comfortable enough that employees actually enjoy the time they spend there, letting them create better work in the end.
从一开始,设计团队和公司都希望确保从进步的角度来看待整个空间。他们想要确保这个地方符合生产力、工作场所的尊重和需求,但也希望能让员工们真正享受在那里度过的时光,让他们最终创造出更好的工作。
By the time they reached the end of the project, designers had actually achieved exactly that! In fact, they found it so successful that the office now serves as a guideline for all of their other locations when it comes to layout, aesthetic, and functionality. This is often the case with head offices, of course, but this biopharmaceutical company found their own brand new design particularly well suited to their needs and efficient to recreate elsewhere too.
到了项目结束时,设计师确实做到了这一点!事实上,他们发现,在布局、美观和功能方面,办公室现在是所有其他地点的指导方针。当然,这通常是总公司的情况,但是这家生物制药公司发现了他们自己的全新设计,特别适合于他们的需求,并且在其他地方也是高效的。
Once conservative and stereotypically “stuffy” in its style and function, this workplace has undergone a complete transformation in both its style and its mentality, culture, and way of working. The space is now much more free flowing, both in physical movement and communication. It is also much more technologically equipped and filled with more colour and personality.
这个工作场所曾经一度在风格和功能上保守而刻板地“闷”,但它的风格、心态、文化和工作方式都发生了彻底的变化。空间现在更自由流动,无论是在物理运动和交流。它也有更多的技术装备,充满了更多的色彩和个性。
Perhaps the biggest changes in space and aesthetic took place in the meeting rooms, which are now much more open, diverse, and geared towards collaboration. The break rooms, on the other hand, have been enhanced and geared towards actually giving employees a solid physical and mental break so they can go back to work feeling more genuinely refreshed and prepared. One spot even features a foosball table!
也许在空间和美学上最大的变化发生在会议室里,这些会议室现在变得更加开放、多样化和面向协作。另一方面,休息室已经得到了改进,旨在让员工有一个坚实的身心休息时间,这样他们才能回到工作岗位,感觉更有活力,更有准备。一个地方甚至有一个足球桌!
Elsewhere in the office, more classic workspaces do exist for those who thrive better in more disciplined setups and need a little more quiet or privacy. Besides the group work driven meeting areas in the centre, there are also tables, as well as comfortable booths where clients might be met, meetings might be held, or breaks might even be taken.
在办公室的其他地方,对于那些在更自律的环境中茁壮成长、需要更多安静或隐私的人来说,确实存在着更经典的工作空间。除了中心的集体会议区外,还有桌子和舒适的展位,可以在那里会见客户,举行会议,甚至可以休息。
All throughout the space, colour popping plays a roll in livening up the space no matter which part you’re sitting in or how you’re using it. The dominant colour scheme is quite neutral and balanced with white, right onto the ceiling thanks to interestingly shaped pendant lights. Contemporarily shaped furniture pieces bring the colour pops in, adding red, green, and blue to the mix to add a bit of dimension and interest.
在整个空间中,颜色弹出会使空间活跃起来,不管你坐在哪一部分,或者你是如何使用它的。主要的色彩方案是相当中性和平衡的白色,正好在天花板上,感谢有趣的形状吊灯。同时形状的家具件带来了颜色弹出,增加了红色,绿色和蓝色的混合,以增加一些尺寸和兴趣。
Photos by Gareth Gardner
加雷斯·加德纳(Gareth Gardner)摄
CATEGORIES: Public Space
类别:公共空间
下载