Californian San Vicente935 Housing created by Lorcan O’Herlihy Architects as a modern adaptation of classic courtyard architecture 由LorcanO"HerlihyArchitect创建的加州圣维捷特935住宅,作为古典庭院建筑的现代适应性
2019-08-05 14:00
In the vibrant and exciting neighbourhood of West Hollywood, in Los Angeles, California, innovative designers at Lorcan O’Herlihy Architects have recently completed a uniquely open air shared housing project called the San Vicente935 Housing. Even before this project arose, this particular design and architectural team was already working on a general commitment to creating buildings and spaces that promote thoughtful design, even in cases where older, pre-built spaces are simply being overhauled or adapted, as is the case here.
在加利福尼亚州洛杉矶的西好莱坞的一个充满活力和令人兴奋的街区,Lorcan O‘Herlihy建筑公司的创新设计师最近完成了一项名为San Vicente 935住房的独特的露天共享住房项目。甚至在这个项目出现之前,这个特定的设计和建筑团队就已经在致力于创造出一个促进深思熟虑的设计的建筑和空间,即使是在旧的、预先建造的空间只是被大修或改造的情况下也是如此,就像这里的情况一样。
The original building was erected along classic courtyard housing, which is quite typical of the area. This is where an open air courtyard sits in the centre of the building, like a shared, open air heart, while the individual units rise up around that funny column, providing individualized housing around the outer edges.
原来的建筑是沿着典型的四合院建筑,这是相当典型的地区。这是一个露天庭院坐落在建筑物的中心,就像一个共享的,露天的心脏,而单独的单位站在那个有趣的柱子周围,在外部边缘提供个性化的住房。
The building stands tall and square on San Vincente Blvd, nestled conveniently between Santa Monica and Sunset. Without spilling over the limits of the plot and the original building’s limits, designers restructured the inside to allow for maximum living space in each unit while also leaving as much space in the centre as possible for a large, beautifully sunny shared courtyard.
这座建筑高耸、方正的圣文森大道,坐落在圣莫妮卡和日落之间。在不溢出地块限制和原始建筑限制的情况下,设计师们调整了内部结构,以在每个单元中提供最大的生活空间,同时在中心留出尽可能多的空间,以便形成一个大的、美丽的共享庭院。
This outdoor common space is quite a common feature in Californian apartment style homes, particularly in this area. What distinguishes this particular building is the way that designers chose to open up the hallways entirely while still using creatively placed wooden slats to provide a bit of visual privacy from the street as each person approaches their own unit door.
该室外公共空间是加州公寓式住宅的一个相当常见的特点,尤其是在该地区。这种特殊建筑的区别在于设计师选择完全打开走廊的方式,同时仍然使用创造性地放置的木制板条,在每个人靠近自己的单元门的时候,提供一些视觉隐私。
The way the house rises vertically and amalgamates shared space rather than giving each unit cover a sprawling individual square footage arose from the need to get creative with how space in housing is used in densely populated urban areas. The units are by no means too small, but they are more personalized and geared towards good resting areas than the average apartment.
房屋垂直上升和合并共享空间的方式,而不是让每个单元覆盖一个庞大的个人面积,这是因为需要在人口稠密的城市地区如何使用住房空间来发挥创意。这些单元绝不是太小,但它们比普通公寓更个性化,更适合于良好的休息区域。
Quality outdoor spaces have also been prioritized highly within the building’s refurbishment. Building an open air spot in the middle of the building takes advantage of space that would otherwise be filled regardless, melding the indoor and outdoor experiences rather than having to extend yards and patios into the outdoor spaces around the building. It’s really all about space efficiency!
高质量的室外空间也被高度优先考虑在建筑物的翻新。在大楼中间建造一个露天场地,利用的是本来会被填满的空间,将室内和室外的体验融为一体,而不是把院子和露台延伸到大楼周围的室外空间中。一切都是关于空间效率的!
In addition to taking advantage of outdoor space in an interesting way, designers organized the units around that central outdoor space in a manner that puts large emphasis on social connectivity and access to the street and culture right outside the gates. Sure, privacy is important and is no doubt provided, making the courtyard feel like its own unique getaway, but the excitement and hustle of West Hollywood is never far off, with all kinds of fantastic amenities very close by.
除了以一种有趣的方式利用室外空间,设计师们还以一种高度强调社会连通性和通往大门外的街道和文化的方式,组织了围绕着中心户外空间的单元。当然,隐私是很重要的,而且无疑是提供的,这让庭院感觉像是自己独特的度假地,但西好莱坞的兴奋和喧嚣从未远离,各种奇妙的便利设施都近在咫尺。
Part of the social connectivity of the space is that the courtyard is more than just a place to relax; it’s also a space of convergence where people pass through to get all manner of places within the building, making it almost like a meeting hub, but one that is much less busy and overwhelming than, say, a public square or park. Instead of feeling like a place outside of one’s home, it feels like a spot for a very small community to interact with other residents and their visitors.
这个空间的社会连通性的一部分是,庭院不仅仅是一个可以放松的地方;它也是一个会聚的空间,人们通过这个空间进入大楼内的所有地方,这让它几乎像一个会议中心,但它比一个公共广场或公园要少得多,也不那么拥挤。与其感觉自己是家外的地方,不如让一个很小的社区与其他居民和他们的游客互动。
The courtyard and the building’s open-air hallways do more than just look good and make room for unique outdoor space. They also play a role in reducing the need for powered heating and cooling systems; the natural sunlight and breezes do most of the work in the climate control department, making the building a little greener and less impactful on the environment.
庭院和建筑的露天走廊不仅仅是看起来很好,还为独特的室外空间腾出了空间。它们在减少对供热和冷却系统的需求方面也发挥了作用;自然阳光和微风在气候控制部门的大部分工作中起着作用,使建筑变得更环保,对环境的影响也更小。
While the individual units are certainly geared towards rest, the courtyard extends that idea outward and continues that theme thanks to its layout. It is presented like a place meant for meditation, featuring a water feature, natural stone seating that varies from individual and cozy to versatile and socially grouped, and lots of beautiful local greenery.
虽然单独的单位当然是面向休息,庭院扩展了这个想法向外,并继续这个主题,因为它的布局。它的呈现就像一个冥想的地方,具有水的特色,天然的石头座椅,从个人和舒适到多功能和社会分组,以及许多美丽的当地绿色植物。
When it comes to the units, the building has two different types of apartment. This prevents things from feeling too repetitive and cookie cutter from space to space. The units appear to envelope the open space, which is undoubtedly the nucleus of the building. They benefit from its natural light, which spills into every space between the uniquely cut slats that form the “hallway”, making the building in general feel just about as limitless as a place with private residences can be.
当到达这些单位时,建筑物有两种不同类型的公寓。这防止了事情从空间到空间的过度重复和cookie切割。这些单元似乎包围着开放的空间,这无疑是建筑物的核心。它们从它的自然光中受益,它溢出到形成“走廊”的唯一切割板条之间的每个空间中,使建筑物的总体感觉就像一个拥有私人住宅的地方一样是无限的。
The building is organized so that the apartments have plenty of space each thanks to the way they fit together like puzzle pieces behind the walls. on the ground level are the entrances to three walk-up style homes. The middle storey makes space for a series of two-story homes, while the upper floor features four single-story apartments. No matter its type, every single unit in the building features impressively large windows for natural lighting on at least three outer walls.
该建筑是有组织的,这样公寓都有足够的空间,每个都是因为它们像墙后面的拼图一样拼接在一起。在地面上,有三个向上行走式住宅的入口。中间层提供了一系列两层住宅的空间,而上层则有四套单层公寓。无论其类型如何,建筑中的每一个单元都具有令人印象深刻的大窗户,用于至少三个外墙上的自然照明。
In keeping with being low impact and green, the building is actually made of primarily recycled materials, providing an aesthetic blend that is partially industrial influence, partially natural looking, and very unique indeed. In fact, designers actually had a special powder coated fibre cement board created custom for this building specifically because they needed it to be light in both colour and weight for the structure they wanted.
为了保持低冲击和绿色,建筑实际上是由主要回收材料制成的,提供了部分工业影响、部分自然外观和非常独特的美学混合。事实上,设计师们实际上有一个特殊的粉末涂覆纤维水泥板,专门为这座建筑定制,因为他们需要它在颜色和重量上都要轻,以满足他们想要的结构。
Photos by Paul Vu
照片作者:PaulVu
CATEGORIES: Apartment
类别:公寓
推荐作品
下载