Nicole Goymann and Christoph John create shoes from silkworm cocoons
2014-05-27 06:00
由德国设计师Nicole Goymann和Christoph John设计的丝线,类似于一股头发,形成了这些鞋的上部。
妮可·戈曼(Nicole Goymann)和克里斯多夫·约翰(Christoph John)最后把湿丝线缠绕在一只鞋上,并在烘干时用天然丝胶把它们粘在一起,为女鞋创造了
设计师的Léi Zǔ鞋系列是以发明丝绸卷筒的中国皇后命名的。
戈伊曼和约翰从中国杭州周边地区获得了蚕茧--他们都住在那里--然后用一种古老的技术在木制卷轴上纺丝。
“这些蚕茧是从杭州当地的蚕农那里买来的,”约翰告诉德泽恩。“然后,我们用传统的方式用丝带卷起丝绸,这是一种在公元前2000年左右在中国发明的工具,至今仍在使用。”
戈伊曼解释说:“这些蚕茧在沸水中被软化,用来溶解丝绸胶。”丝绸直接从茧中卷曲,缠绕在脚模上,然后再晾干。
当戈伊曼试图将丝线编织成纺织品时,设计师们想出了这个主意。
然后,约翰尝试用天然丝胶丝胶将丝线融合在一起,从而创造出像盘子和碗这样的固体形态。
约翰说:“我很惊讶纤维在表面完全干涸后会变得如此僵硬。”“我想探索我的技术极限,甚至能够开发出一个花瓶。”
二人开始思考这项技术的不同用途。我们正在考虑其他产品的应用,”Goymann说。我们可以试着把丝线缠在一只脚上做鞋子。首先我们笑了,然后我们试了一下,效果很好。
这双鞋目前只是装饰件,但这双鞋希望在不久的将来变成可穿戴的鞋子。
“没人敢试,”戈曼说。“他们现在看起来太脆弱了。如果这双鞋能在明年年底前上市,我们将非常高兴。我们真的希望他们可以穿。“
高跟鞋的鞋底是由桑树的树皮制成的,桑树是丝绸制品的主要食物来源。高跟鞋是用透明的丙烯酸塑料模塑而成的。
在上个月的设计周期间,这些收藏品在杭州的手工作品展上展出,在米兰的Triennale博物馆展出了用丝绸制作的其他图案。
阅读更多设计时尚鞋丝米兰2014
由德国设计师妮可·戈曼和克利斯朵夫·约翰设计的细线丝线可能被误认为是一股头发,形成了这双鞋的鞋帮。
下载