Woolston Community Library created near an historic ferry terminal by Ignite Architects 伍尔斯顿社区图书馆是伊格尼特建筑师在一个历史悠久的渡口附近创建的
2019-03-15 17:46
On the water’s edge in Christchurch, New Zealand, innovative design teams at Ignite Architects recently finished a public project called the Woolston Community Library. This library is perched on an old, traditional transport route between the village or Christchurch itself and the old ferry terminal.
在新西兰克赖斯特彻奇的水边,伊格尼特建筑师的创新设计团队最近完成了一个名为伍尔斯顿社区图书馆的公共项目。这个图书馆坐落在一个古老的,传统的交通路线之间的村庄或克赖斯特彻奇本身和旧渡轮码头。
画廊中的视图
画廊中的视图
The aptly named Ferry Road was the home of the original Woolston Community Library, first built in 1871. After the severe earthquakes that took place in Christchurch over the course of 2010 and 2011, many buildings in the area were rebuilt, but the Woolston Community Library was one of the very last to receive its transformation.
这个名字很贴切的渡船道是最早建于1871年的伍尔斯顿社区图书馆的所在地。在2010年和2011年克赖斯特彻奇发生严重地震后,该地区的许多建筑被重建,但伍尔斯顿社区图书馆是最后一个接受改造的社区图书馆。
画廊中的视图
画廊中的视图
In its transformation, designers aimed to keep the aesthetic and atmosphere of the new library in line with that of the larger area. Woolston is a working-class town with a cozy, residential feel to it that has been there seemingly since the beginning. The town used to be the epicenter of several of New Zealand’s industries, including rubber, gelatine, and glue. The library sits on the other side of residential growth from the factories that still remain there today. Designers on this project aimed to build a new version of the library that stayed authentic to the style and feel of the town and the original version.
在它的转变中,设计者的目标是使新图书馆的美学和氛围与大面积的图书馆保持一致。伍尔斯顿是一个工薪阶层的城镇,从一开始就有一种舒适的居住感觉。这个小镇曾经是新西兰几个工业的中心,包括橡胶、明胶和胶水。图书馆坐落在住宅增长的另一边,与那些至今仍在那里的工厂相提并论。设计师在这个项目的目的是建立一个新版本的图书馆,保持真实的风格和感觉的城镇和原始版本。
画廊中的视图
画廊中的视图
The building’s design has three main areas: a stunning outdoor courtyard, the main library, and a diversely used community hall. Where a driveway used to sit, a pedestrian street has been established in order to connect the main road to the brand new carpark. There is also a pedestrian street connecting the library to a daycare centre, making the whole space even more useful for modern urban families.
该建筑的设计有三个主要区域:一个令人叹为观止的室外庭院、主图书馆和一个用途多样的社区大厅。在曾经有车道的地方,已经建立了一条步行街,以便将主干道与全新的停车场连接起来。还有一条步行街连接图书馆和日托中心,使整个空间对现代城市家庭更加有用。
In direct reference to the original building, the new library is made from clean red brick, like much or the current and remaining local architecture of Christchurch is. This new building’s facade, however, is a slightly more modern take on traditional craftsmanship in that it features intermittent protruding bricks for awesome visual detail. These designers made sure to source all their bricks locally, solely from brick manufacturers in the South Island of New Zealand.
直接参照原来的建筑,新图书馆是用干净的红砖建成的,就像很多地方建筑一样,或者是克赖斯特彻奇目前和剩下的地方建筑。这个新建筑的正面,然而,是一个稍微更现代的传统工艺,它的特点是间歇性突出砖块的可怕的视觉细节。这些设计师确保他们所有的砖块都来自当地,完全来自新西兰南岛的砖厂。
The outer courtyard presents a stunning blend of asymmetric brick, exposed steel beams rising high over the benches, and a timber canopy that’s referential of the historic buildings still left in the area. Rather than being fully exposed, the seating area there is shaded by a singular Japanese maple, which extends its branches out from where it’s planted in the centre of the courtyard.
外面的庭院展示了一个惊人的混合不对称砖,暴露钢梁高高上升在长凳上,和一个木材天篷,这是参考的历史建筑仍然留在该地区。那里的座位区域没有完全暴露,而是由一棵独特的日本枫树遮住,从院子中央的地方延伸出枝条。
The two main internal spaces of the library are more diverse than they first appear. This is thanks to the way folding glazed doors are featured along the longest walls of each, allowing them to be section off from or opened onto each other and the courtyard. This creates a fantastic blending of indoor and outdoor space and gives group using the library for different things more flexibility.
图书馆的两个主要内部空间比最初看上去更加多样化。这是由于折叠玻璃门的特点,沿着每一个最长的墙壁,使他们被分割或打开彼此和庭院。这创造了一个奇妙的室内和室外空间的混合,并使小组使用不同的东西,更灵活。
Natural materials like brick, timber, and concrete follow you through the doors of the library and into its main spaces, but visitors experience more contrast here. That’s thanks to the bright pops of colour featured in the kids’ area! Even the regular adult sections bear some pops of their own thanks to wall art provided by local artists whose work reflects Woolston’s industrial history in vivid detail.
天然材料,如砖,木材和混凝土跟随你通过图书馆的门和它的主要空间,但游客在这里体验更多的对比。这要归功于孩子们所看到的鲜艳的颜色!即使是普通的成人部分也有自己的一些POP,这要归功于当地艺术家提供的墙壁艺术,他们的作品以生动的细节反映了Woolston的工业历史。
画廊中的视图
画廊中的视图
Perhaps the most diversely equipped space in itself, even before you move the walls around, is the community hall area. It’s an open room that featured peg-boards, its own AV system, and spring floors, making it great for events and community gatherings of all kinds. The hall even has its own accessible and fully equipped kitchen, as well as large, clean bathrooms.
也许最多样化的空间本身,甚至在你移动墙壁之前,是社区大厅区域。这是一个开放的房间,有钉板,它自己的AV系统,和弹簧地板,这使得它非常适合各种活动和社区聚会。该大厅甚至有自己的无障碍和设备齐全的厨房,以及大型,干净的浴室。
画廊中的视图
画廊中的视图
画廊中的视图
Overall, the building is truly unique for the way in which designers managed to simultaneously pay homage to the history of both the site and the wider area while also keeping the project itself quite cost-effective despite meeting the community’s public hall and resource centre needs. The involvement of personality-filled style and employment of local craftsmen in the building and decor processes were a fantastic added bonus!
总的来说,这座建筑确实是独一无二的,因为设计师们设法同时向现场和更广大地区的历史致敬,同时也保持了项目本身相当的成本效益,尽管满足了社区的公共大厅和资源中心的需求。参与个性填充风格和雇用当地工匠在建筑和装饰过程是一个奇妙的附加奖金!
Photos by Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德的照片
CATEGORIES: Public Space
类别:公共空间
推荐作品
下载