Japanese inspired Moon Garden opens at Untitled bar in London
2019-03-15 14:29
The Japanese-inspired Moon Garden accommodates 20 guests. Photographer Andy Stagg
Untitled bar in London’s Dalston has won many plaudits since opening in March 2017. The third outpost from drinks maestro Tony Conigliaro, it’s much celebrated for its cutting-edge cocktails devised and curated with his pioneering Drink Factory team and the Japanese-inspired tapas by executive chef Rob Roy.
自2017年3月开业以来,伦敦达顿的无标题酒吧赢得了许多审计。从饮料大师托尼·Conigliaro的第三个前哨,它为它的刀刃鸡尾酒庆祝了很多,他的先锋饮料工厂团队和日本灵感的Tapas是由执行厨师RobRoy设计的。
The concise drinks list is full of enigmatic-sounding drinks like Waif, Snow, Gonzo, Ghost, their names as stark as the minimalist interior, which takes its cues from Andy Warhol’s Silver Factory. A hefty 1.5 ton slab of polished concrete appears to float down its centre like a giant banqueting table, while artworks lean studio-style against silver foil-lined walls.
简洁的饮料列表中充满了听起来神秘的饮料,比如Waif、斯诺、Gonzo、Ghost,它们的名字就像极简主义的内饰,从安迪·沃霍尔(AndyWarhols)的银厂(SilverFactory)那里得到了暗示。一块重达1.5吨的抛光混凝土似乎像一张巨大的宴会桌一样漂浮在它的中心,而艺术品则将工作室风格靠在银箔衬里的墙壁上。
View of Moon Garden from Untitled’s dining room. Photography Andy Stagg
Now, just in time for summer, Untitled has unveiled an outdoor space created by London-based architecture and design practice SoHo Co The appealingly titled Moon Garden is inspired by the gravel gardens of Japan. ‘it’s designed as a single pool of light, reflecting white during day, and lit by a glowing artificial moon at night,’ explain architects Jasmin Sohi and Tom Hoberton.
现在,恰逢夏天,“无题”推出了一个户外空间,由伦敦的建筑和设计实践公司SohoCo创建,这个有吸引力的名为“月亮花园”的名字来自日本的砾石花园。建筑师贾斯敏·索希(Jasmin Sohi)和汤姆·霍伯顿(Tom Hoberton)解释说:“它被设计成一个单一的光池,白天反射白色,晚上被一个发光的人造月亮照亮。”
Moon Garden is located at the rear of the venue, with a covered platform that connects to the back of the restaurant providing a bar canopy and counter. While, outside black-stained decking provides a surface around the perimeter for planting and seating, this creates a soft, undulating enclosure around the central ‘garden’ of white resin-bound gravel, tucking under the canopy to provide a sheltered ‘engawa’ edge. Cast-concrete stools and tables provide additional mushroom-like seating and surfaces.
月亮花园位于场馆的后面,有一个有盖的平台,连接到餐厅的后面,提供一个酒吧天篷和柜台。虽然,外面的黑染甲板提供了一个表面周围的种植和座位,这创造了一个软的,起伏的围护周围的中央‘花园’白色树脂结合的砾石,埋入树冠下,以提供一个遮蔽的‘英加瓦’边缘。浇铸混凝土凳子和桌子提供额外的蘑菇样的座椅和表面。
Created in partnership with Asahi Super Dry, Moon Garden bar serves Japanese beer on tap, sake and a dedicated cocktail menu. Meanwhile food is provided from an open yakitori charcoal grill.§
与朝日超级干货合作创建,月亮花园酒吧提供日本啤酒的自来水,清酒和一个专门的鸡尾酒菜单。同时,食物是从一个开放的牦牛炭烤架提供的。
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计