The Imperial Hotel The Flamboyant Resurrection of Sydneys Iconic Queer Venue
2019-03-14 14:32
The gay community loves a comeback, a second act so to speak that embodies the liberating power of reinventing oneself. So when news spread that The Imperial Hotel in Sydney, an iconic venue in the city’s gay nightlife and one of Australia's most revered LGBTQI safe havens, was going to be re-launched this year after closing down in 2015 the community was ecstatic. To appreciate the iconic status of this much loved queer pub, keep in mind that the opening scene of the 1994 cult Australian film 'The Adventures of Priscilla Queen of the Desert' was filmed here. Taking into account the venue's storied past of unabashed flamboyance and unconditional inclusivity, local design practice Alexander - CO's renovation is both a celebration of its legacy and a reinvention of its character. As Jeremy Bull, Alexander - CO’s Principal explains, “it’s a reclamation of the venue’s past theatre and hedonism reformed into something beautiful, a lost palace”. Occupying a prominent corner location in Erskineville, an inner city Sydney neighbourhood that locals affectionately call Erko, The Imperial Erskineville, as it’s now branded, has been thoroughly revamped from top to bottom in an eclectic medley of decorative styles, colours and motifs. It's a bold statement of aesthetic pizzazz and visual delirium that perfectly embodies the values of diversity and openness. The same kaleidoscopic variety can be seen in the venue’s offerings: on the ground floor ‘Priscillas’, a pub-bistro that takes its name from the aforementioned movie, marries a vegetarian-centric menu with nightly drag shows; on the upper floor an open-air pizzeria is accompanied by a cocktail lounge, while a dance club in the basement hosts regular parties from some of Sydney’s best queer collectives.
同性恋社区喜欢回归,这是第二幕,所以说这体现了重塑自我的解放力量。因此,当新闻传播到悉尼的帝国酒店,这个城市的同性恋夜生活和澳大利亚最受尊敬的LGBTQI避风港之一的标志性场地将在2015年关闭后重新发射,在2015年,该社区是EC静态的。为了欣赏这个非常爱的古怪酒吧的标志性地位,请记住,1994年的“澳大利亚电影《沙漠女王历险记》”的开幕式在这里被拍摄。考虑到Venue的不完全的华丽和无条件包容的故事,当地的设计实践AlexanderAlexanderAlexande
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Combining the mysterious ambience of an outback saloon with the zany gaudiness of a vaudeville theatre, the 250-seat restaurant Priscillas viscerally conjures the designers’ concept of a ‘lost palace’ through the harmonious convergence of seemingly contrasting aesthetics. Stone floor tiles, weathered hardwood flooring and exposed brickwork are masterfully interlaced with marble, velvet and leather surfaces and enriched by ornate trimmings, ruffles and tassels, while a vivid colour palette of pinks and magentas is boldly combined with natural hues and rough textures. Hand laid masonry arches and bespoke tile patterns in the main dining space are cheekily juxtaposed with a gay version of the Sistine Chapel's ceiling fresco in the bar area and a suspended paper sculpture in the private dining room. Various repurposed lamp shades, vintage chandeliers, brass wall sconces and fringed pendants showcased throughout the ground floor further enhance the sensation that you’ve just stepped into a wondrous place lost in time.
这座拥有250个座位的餐厅-普里西利亚斯餐厅-结合了一家内地酒馆的神秘氛围和一家杂耍剧院的滑稽华美,通过看似鲜明的美学和谐融合,让设计师们联想到了“失落的宫殿”的概念。石材地砖、风化硬木地板和裸露的砖瓦,巧妙地与大理石、天鹅绒和皮革表面交织在一起,丰富了华丽的装饰、褶皱和流苏,而生动的粉红和大粉饰调色板则大胆地与自然色调和粗糙的纹理结合在一起。主餐饮空间中手工铺设的砖石拱门和定制瓷砖图案,与酒吧区西斯廷教堂天花板壁画的同性恋版和私人餐厅的悬吊纸雕塑齐头并进。各种重新使用的灯罩,老式的枝形吊灯,黄铜壁灯和流苏吊坠,在整个底层展示,进一步增强了你刚刚踏进了一个奇妙的时间丢失的地方的感觉。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Priscillas’ decorative eclecticism is also reflected in its culinary offerings that include a ‘Drag ‘n’ Dine’ dinner menu of mostly vegetarian - vegan dishes by Group Executive Chef Dave Clarke, accompanied by drag shows seven nights a week, a lunch menu of burgers and pub classics, and a ceviche bar where guests can nibble on marinated fresh fish and grilled meats prepared over wood or coals. Needless to say, there is also a sumptuous selection of cocktails named after infamous drag queens, which are served both in the main bar area as well as the adjoining glasshouse and courtyard that have replaced the original stage.
普里西利亚斯的装饰折中主义也反映在它的烹饪服务中,其中包括一份以素食为主的“拖拉”晚餐菜单。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Upstairs, a cocktail lounge and an open-air terrace serving casual Italian cuisine comprise Imperial UP, a stylized environment inspired by mid-century Miami Art Deco, Pop Art, the glamour of Studio 54, and the post-modernist maximalism of the 1980s Memphis Group. Historically the upper level was where the drag queens’ dressing rooms were so the exuberant flair of the interior décor is a fitting homage to its sequin-laced past. Conceived as an ‘Arts Social Club’, the cocktail lounge is enveloped in sun bleached pinks jazzed up by mustards and burgundy, zany geometric shapes stretching across the walls and carpet, and quirky retro collectibles such as a brass palm tree console, cubist table lamps and cross-stitched fabric bucket chairs. Overseeing this Mardi Gras utopia, is the ‘Golden Lady’, an icon repurposed from the lower floor and re-lacquered in gold, triumphantly standing atop the angular bar which is sleekly finished in coloured laminate and chrome. The same pop art-infused ambiance continues in the terrace outside where in lieu of a golden statue the focal point is the trattoria's glittering golden pizza oven, a bold gesture akin to the fiercest drag queen sashaying onto the stage. With Australia’s first same sex marriage Cathedral due to open on the rooftop in 2019—same-sex marriage was legalized in the country in December 2017—it’s safe to say that The Imperial has once again found its way into the hearts and minds of Australia’s queer community.
楼上,一个鸡尾酒休息室和一个露天露台提供意大利休闲菜肴,包括帝国UP,一个由世纪中叶迈阿密艺术装饰、流行艺术、54工作室的魅力和20世纪80年代孟菲斯集团的后现代主义极大主义所启发的风格化的环境。从历史上看,上层是女皇更衣室的所在地,因此室内装饰华丽的气质是对其亮片装饰过去的恰当致敬。这座鸡尾酒酒廊被设计成“艺术社会俱乐部”(Arts Social Club),四周覆盖着晒黑的粉红,上面有芥末和勃艮第,墙壁和地毯上有各种几何形状,还有一些古怪的复古收藏品,比如黄铜棕榈树控制台、立体台灯和十字绣布桶椅。监督这个狂欢节的乌托邦,是‘金色女士’,一个图标从较低的层和重新漆的黄金,得意洋洋地站在角酒吧,这是圆滑的彩色层压板和铬完成。同样的流行艺术-注入的气氛继续在露台外,代替金色雕像的焦点是变色龙闪闪发光的金色比萨饼烤箱,这是一个大胆的姿态,类似于最凶猛的变装皇后冲上舞台。澳大利亚第一座同性婚姻大教堂将于2019年在屋顶开放-同性婚姻于2017年12月在澳大利亚合法化-可以肯定地说,帝国再次进入了澳大利亚同性恋群体的心灵。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
Photo by Anson Smart.
图片来源:Anson Smart。
keywords:Travel Bars Restaurants Design Interior Design
关键词:旅游酒吧餐厅设计室内设计
推荐作品
下载