Hotel Hospes Palma EQUIP Xavier Claramunt
2011-05-31 00:00
架构师提供的文本描述。大海,海岸,靠近海岸的树木.还有人类。我们可以想象很久以前,我们人类是岛上和谐生活的活跃部分,但现在一切都变了。曾经令人愉快的岛与人之间的关系,变成了一种傲慢的关系,后者控制着这个岛屿。
Text description provided by the architects. The sea, the seashore, the trees approaching the shore... and the human being. We can imagine once upon a time when we humans were an active part of the harmonious life of the island, but now things have changed. The once agreeable relation between island and man has turned into a relationship arrogant control of the latter over the island.
在翻修和扩建Maricel酒店的不同阶段,我们一直在努力恢复令人难忘的、理想的原始场景。在第一次干预中,我们试图表明大海就在那里。现在,随着这一扩展,目的是恢复树木和干燥的石墙,已经成为马略卡环境历史的一部分。
Along the different stages for refurbishing and extending the Maricel Hotel, we have been pursuing a recovering of memorable and desirable original scenarios. On the first intervention we tried to make clear that the sea was there. Now, with this extension, the aim is to regain the trees and dry stonewalls that have been part of the environmental history of Majorca.
Maricel酒店始建于1948年,是首批专为游客设计的酒店之一。由于他优越的处境,很容易把它的设施延伸到海边,把梯田作为一个巨人的梯级延伸到水面上。在这个舞台上,建筑物首先在与这些梯田和海洋相关的区域开放,利用一系列的拱廊来扩大地下室,并把它集中在岩石海岸上。你走进酒店,发现自己与滑动门和回避墙的场景交织在一起,有节奏地将海水吸引到建筑物中。这种新的安排以一种方式对待阳光,激发你以越来越强的强度走向大海。
Maricel Hotel was built in 1948 as one of the first hotels specially designed for tourists. Thanks to his privileged situation, it was easy to extend its facilities towards the sea with terraces as a giant’s stair to the water. On this stage, the building first opened itself over areas more related to these terraces and the sea, using a series of arcades to enlarge the basement and focus it on the rocky seashore. You enter the hotel and find yourself intertwined with a scenography of sliding doors and evading walls, rhythmically placed to allure the sea into the building. This new arrangement treats the sunlight in a way that triggers you to walk with increasing intensity towards the sea.
第一个目的是在离地中海沿岸随处可见的小洞穴和岩石掩体不远的地方重建一片大气层。明确地中海的存在,通过过滤器,梯田和游泳池的新方向。重获大海。
This first aim was to recreate an atmosphere not far from the little caves and rocky shelters that are easily found all over the Mediterranean coast. Make clear that the Mediterranean is there, through filters, terraces and the new orientation for the swimming pool. To regain the sea.
扩建部分将建在原建筑前面的两块地块上。主要的问题是如何连接公共街道,以及如何处理城市环境。在这方面,扩建的目的是强调原建筑物作为主要入口的重要性,并建立一条通往新地区的通道,使之能够取代现有的城市发展。
The extension is to be built on two plots placed just in front of the original building. The main issues are how to connect across the public street, and how to deal with the urban surroundings. In that direction, the extension seeks to stress the importance of the original building as main entrance and to establish an access to the new areas capable of generating an alternative context to the existing urban development.
新的形势被重新安排成一个山谷,恢复马略卡传统农业活动中的梯田-所谓的玛嘉玉(Marjades)技术。创造这些新的大理石,山谷向前移动,连接新的地区和主要建筑。干涸的石墙处理如何在新地区定居的土壤。有时,他们都只是同意斜坡,和主要建筑使用的露台作为日光浴室,在其前往海洋的途中,山谷用大理石雕刻土壤。坚实的和乡土干燥的石墙,提供一个理想的环境,脱离周围的建筑延伸。
The new situation is rearranged as a valley that makes its way recovering the technique of the so call marjades, the terraces used on traditional agriculture activities in Majorca. Creating these new marjades, the valley moves ahead connecting the new areas to the main building. Dry stonewalls deal with the soil on how to settle on the new areas. Sometimes, they both agree simply with slopes, and the terraces that the main building uses as a solarium on its way to the sea, the valley sculpts the soil with marjades. Solid and vernacular dry stonewalls that give a desirable environment, detached from the constructions neighbouring the extensions.
最后,我们设法保持对树木和天空的关注。恢复森林,沿着一条梦寐以求的小溪生长的森林把我们逐出大海。作为一条随意的小径,我们走在一条蜿蜒曲折的道路上,蜿蜒曲折,到处翻滚,雕刻着泥土,让我们进入新的建筑。我们进入接近地面,但我们立即爬上这些建筑物,设想作为有利的点,把房间面向大海。重新夺回森林,再回到大海。
Finally, we manage to stay just aware of trees and sky. Recovering the forest, the forest that grows along a dreamed brook driving us away from the sea. As a casual path, we walk on a winding course that turns here and there, carving the soil to allow entrance to the new buildings. We enter close to the ground but immediately we climb up those buildings, conceived as vantage points where to place the rooms oriented to the sea. To regaining the forest, and again the sea.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计