Shanghai Museum of Glass logon urban.architecture.design
2011-06-17 00:00
架构师提供的文本描述。位于上海宝山区,原玻璃制造基地占地面积29612平方米,现有楼龄和规模不等的建筑有30栋。Logon公司制定了整个20年的战略发展计划,将该网站更名为G玻璃主题公园(玻璃、艺术、研究和技术园区)。第一阶段包括上海玻璃博物馆和热玻璃展,总占地面积为5,785平方米。
Text description provided by the architects. Located in Shanghai’s Baoshan District, this former glass manufacturing site covers a total area of 29,612sqm including thirty existing buildings varying in age and scale. logon developed the entire 20 year strategic development plan renaming the site to G+ Glass Theme Park (Glass, Art, Research and Technology Park). Phase one includes the Shanghai Museum of Glass and a hot glass show covering a total site area of 5,785sqm.
section 02
section 02
决定在第一阶段设计一个玻璃博物馆。由于项目位置不方便,现场位置不清楚,决定了第一阶段的“损失领导”地位。
The decision was made to design a glass museum in phase one. As the site location is not well known due to the projects’ inconvenient location, a ‘Loss Leader’ status for the first phase was decided.
© logon | urban.architecture.design
.=‘class 1’>城市.建筑.设计
选择这一经营理念作为整个网站需要建立品牌意识的场所和周边土地的价值,同时增加了宝山区和社区的价值,从而实现了上海玻璃博物馆的概念。G玻璃主题公园的以下阶段包括:第二阶段的雕塑园、第三阶段的科学公园和第四阶段的商业公园,所有这些都得到计划于2018年完成的商业设施的支持。
This business concept was chosen as the entire site needed a way to build brand awareness of the site and value of the surrounding land; at the same time add value to the Baoshan district and community, thus the Shanghai Glass of Museum concept was realized. Following phases of G+ Glass Theme Park include; a sculpture yard in phase two, a science park in phase three and a business park in phase four all supported by commercial facilities planned to be complete by 2018.
© logon | urban.architecture.design
.=‘class 1’>城市.建筑.设计
上海玻璃博物馆是中国唯一的玻璃博物馆之一,但这并不是它的独特之处。在登录实验室制定了G玻璃主题公园的发展战略后,做出了一个关键的项目定位决策:将第一期建成“第二类”多功能玻璃博物馆。第二类博物馆不同于普通的(第一类)博物馆,因为在这种情况下,该地点不位于市中心或靠近方便的公共交通方便进入。
The Shanghai Museum of Glass is one of the only glass museums in China; but this is not what makes it unique. After the logon lab developed the G+ Glass Theme Park development strategy, a key project positioning decision was made; to develop phase one into a ‘Type Two’ multifunctional glass museum. Type Two museums differ from regular (Type One) museums as in this case where the site is not located downtown or near convenient public transportation for easy access.
© logon | urban.architecture.design
.=‘class 1’>城市.建筑.设计
由于方便,人们很乐意在短时间内参观一座普通博物馆;然而,要指望有人花两个多小时的车程或公共汽车参观博物馆,只需一小时,这将是很困难的。第二类博物馆的另一个主要特点是它们是多功能的;它们必须提供足够的活动和娱乐,以吸引人们至少花两个小时或更长时间。除了以玻璃为主题的展览外,上海玻璃博物馆还通过其“热玻璃展、DIY工作坊、讲座、图书馆和其他互动活动”来实现这一目标,所有这些活动都旨在吸引和教育各种目标群体,为人们创造价值和奖励。
People are happy to visit a regular museum for short periods of time due to convenience; however, it would be challenging to expect someone invest over two hours by car or bus to visit a museum for only an hour. Another key feature of type two museums is that they are multifunctional; they must provide enough activities and entertainment to attract people to spend at least two hours or longer. In addition to its glass themed exhibition, the Shanghai Museum of Glass does this through its’ hot glass shows, DIY workshops, lectures, libraries, and other interactive activities all designed to attract and educate a variety of target groups creating value and incentive for people to visit.
© logon | urban.architecture.design
.=‘class 1’>城市.建筑.设计
上海玻璃博物馆的多功能设计将展览与热玻璃展览、DIY工作坊、讲座、图书馆、餐厅、咖啡、活动、商店、公共空间等结合起来。其“可持续的适应性再利用设计”和“现代感觉”融合了新旧理念,使其成为中国首创的同类产品。入口广场是博物馆的脸庞,可以让游客立即认出并回忆起它引导人们进入博物馆、热玻璃展和周围地区的地方。新的入口建筑矗立在入口广场上,作为博物馆的欢迎平台。
The Shanghai Museum of Glass multifunctional design combines exhibitions with hot glass shows, DIY workshops, lectures, libraries, restaurants, coffees, events, shops, public space and so on. Its’ sustainable adaptive reuse design and modern feel incorporate old and new ideas making it the first of its’ kind in China. The Entrance Plaza is the face of the museum enabling immediate recognition and recall for visitors where it guides people into the museum, hot glass show and surrounding areas. The new entrance building stands on the Entrance Plaza acting as a welcoming platform for the museum.
floor plan
对比黑暗的正面和明亮的大厅内部创造了一个独特的第一印象参观博物馆。正面由德国进口的U形玻璃制成,喷砂和搪瓷,以各种语言显示透明的玻璃相关单词。在玻璃正面后面是一个LED背光,允许光线通过其黑色背景上的每个字;最后的效果是令人叹为观止的夜晚。上海玻璃博物馆将为数千名游客提供教育和娱乐,同时为当地地方政府和人民在未来几年增加价值。
Contrasting the dark facade with the bright lobby interior creates a unique first impression for visitors to the museum. The facade is made from U shaped glass imported from Germany, sand blasted and enameled to reveal transparent glass-related words in various languages. Behind the glass facade is a LED backlight that allows light to glow through each word on its black background; the final effect is breathtaking by night. The Shanghai Museum of Glass will educate and entertain thousands of visitors whilst adding value to the local district government and people for years to come.
© logon | urban.architecture.design
.=‘class 1’>城市.建筑.设计
推荐作品
下载