Graduate Accommodation at Clare Hall College Cowper Griffith Architects
2011-07-29 00:00
架构师提供的文本描述。剑桥克莱尔霍尔的Salje大楼是以前大学校长Eckhard Salje的名字命名的,他在担任总统期间花费了大量的时间在远东地区旅行,并为一个“国际研究中心”筹集资金。新的Salje大楼为来自韩国、日本和中国大学的访问人员提供住宿,他们为这所新的学院提供了资助。
Text description provided by the architects. The Salje building at Clare Hall in Cambridge is named after the former college president Eckhard Salje, who spent a significant amount of his presidency travelling the Far East and raising funds for an ‘International Study and Research Centre’. The new Salje building provides accommodation for visiting fellows from South Korean, Japanese and Chinese Universities, who contributed to the fundraising, for this new college accommodation.
为了尽量减少对附近滨溪平原的影响,这座建筑设计得尽可能紧凑。这座建筑是第一座有三层楼的建筑,被分成两半,形成一个中央中庭供流通。东半部稍微偏离位置,向宾布鲁克倾斜.这里的意图是打破在庭院周围现有的西苑建筑的形式,并回应更自然的成熟树木在洪泛区。
In order to minimize impact on the flood plain of the nearby Bin Brook, the building is designed to be as compact as possible. The building is the first on the site to have three stories and is split in two halves, creating a central atrium for circulation. The eastern half is slightly off-set and skewed towards Bin Brook. The intention here is to break the formality of the existing West Court buildings around the courtyard and respond to the more arcadian nature of the mature trees on the floodplain.
建筑物的材料也设法承认这方面的差异。庭院的立面是平静而简单的,有一个规则的图案,脆铝和玻璃窗框穿透纹理的砖块。这座建筑的西半部有13间研究生院,东半部有5套研究员公寓和学生休息室,每个房间都有一个阳台,可以俯瞰宾溪。在这里,材料转变为锌和西部的红色雪松。这些材料使建筑物的形状在这个高度上生动活泼,这有一个更复杂的布局和细节。
The materials of the building also seek to acknowledge this difference in aspect. The courtyard elevation is calm and simple with a regular pattern of crisp aluminium and glass window boxes piercing through the textured brickwork. This western half of the building houses 13 graduate rooms and the eastern half houses 5 fellows’ flats and student common room, each with a balcony overlooking Bin Brook. Here, the materials change to zinc and western red cedar. The materials animate the building's form along this elevation, which has a more complex arrangement and detailing.
类似的材料在内部使用。白色质地的砖墙包裹在主要的东方块体,并通过中庭的一侧表达自己。混凝土框架暴露在所有房间的天花板上,它在建筑物的自然通风和冷却中也起着关键作用。在其他地方,白色的抹灰墙给人一种光和空间的感觉,木材地板增加了温暖。
Similar materials are used internally. White textured brick wall wraps around the main eastern block volume and expresses itself through one side of the atrium. The concrete frame is exposed as the ceiling soffit in all rooms, where it also plays a key role in the natural ventilation and cooling of the building. Elsewhere, white plastered walls give a sense of light and space, and timber floors add warmth.
学生室因其性质,必须有良好的通风。在每个学生室的门上是一个定制的,声学衬里,空气传输单元与鸡蛋箱格栅到每一边。在单位内是一个快门,这是电子控制的乘员。当百叶窗打开时,该单元允许对卧室进行自然净化通风。通过细流通风口或通过打开窗户百叶窗,一个交叉通风通过房间进入中庭被创造出来。中庭通风采用压力和温度驱动的堆栈效应自然通风,通过控制开口的3个屋顶罩运行的建筑物管理系统。新鲜空气通过成套机械萃取系统的减压效果被吸入卧室。只有在符合“建筑物规例”规定的绝对需要时,才可为浴室及厨房指定机械通风。
Student rooms by their nature, have to be well ventilated. Above each student room door is located a custom made, acoustically lined, air transfer unit with egg-crate grilles to each side. Inside the unit is a shutter, which is electronically controlled by the occupant. The unit allows for natural purge ventilation of the bedrooms when the shutter is open. Through trickle vents or by opening the window shutters a cross-ventilation through the room into the atrium is created. The atrium ventilation employs a pressure and temperature driven stack effect natural ventilation, via controlled openings in 3 roof cowls operated by a building management system. Fresh air is drawn into bedrooms via the de-pressurisation effect of the en-suite mechanical extract system. Mechanical ventilation is only specified for bathrooms and kitchens where absolutely necessary to meet the requirements of the Building Regulations.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计