Rennie Art Gallery and Offices Walter Francl Architects with mgb
2011-08-18 00:00
架构师提供的文本描述。新的伦尼艺术画廊和办公室项目是一个安静的,现代插入式的广泛遗产振兴一对砖石建筑在温哥华的唐人街。这个项目结合了一座6层高的巷道砖建筑和一座3层的街前砖建筑,可以追溯到19世纪80年代末。
Text description provided by the architects. The new Rennie Art Gallery and Office project is a quiet, modern insertion within an extensive heritage revitalization of a pair of masonry buildings in Vancouver’s Chinatown. The project combines a 6-story tall laneway brick building with a 3-story street-front brick building dating to the late 1880’s.
© Nic Lehoux
C.Nic Lehoux
这个项目在大型私人画廊与繁忙的房地产营销办公室的结合中是不同的。这两个节目一般都是独立的。画廊将为主人收藏大量的当代作品。虽然私人收藏和画廊,业主打算偶尔使用公共活动或开放空间,并计划调整其在社区内的使用随着时间的推移。不同的空间是在现有的外壳环境下产生的,并为现场艺术委员会提供了巨大的潜力。
The program is distinct in the marriage of a large private art gallery with a busy real estate marketing office. The two programs generally act quite independently. The gallery will house the owner's extensive collection of contemporary works. Though a private collection and gallery, the owner intends to occasionally use the space for public events or openings and plans to adapt its use within the community over time. The diverse spaces were born of circumstance within the existing shell and offer great potential for in-situ art commissions.
© Nic Lehoux
C.Nic Lehoux
设计方法的本质是简单,在这里,体系结构尊重地允许集合发光。正是在安静和约束的最终设计,建筑师认为,该项目成功地展示了成熟和尊重其最终目的。
The essence of the design approach was simplicity where the architecture respectfully allows the collection to shine. It is in the quietness and restraint of the final design that the architects believe the project succeeds in demonstrating a maturity and respectfulness for its ultimate purpose.
室内空间的成功在于它们能够诚实地表达建筑的结构和历史,同时设计出一种由细节和材料组成的当代语言。室内空间多种多样,主要由北部大楼的主要大型画廊组成,窗户不时地展示前房客的历史,中间有一个天窗和通往业主个人办公空间的离散窗口,一个较小的没有自然光线的画廊,用于视频或灯光控制装置。一个高槽画廊与传统的砖石和开口在一边和中立的墙壁在另一边和一个地窖水平的画廊,已经看到了一些辉煌的概念设施。屋顶甲板是用耐候钢建造的,由无缝玻璃牧师、北方建筑的砖石砌块、一座邻近的建筑以及一个面向南方的大型雕塑花园组成。
The success of the interior spaces is in their ability to honestly express the building’s structure and history while framing a contemporary language of details and material. The interior spaces are varied and dominated by the main large gallery in the north building punctuated by windows that reveal the history of the former tenant house, a middle gallery with a large skylight and discreet window to the owner’s personal office space, a smaller gallery without natural light for video or light controlled installations, a tall slot gallery with heritage masonry and openings on one side and neutral wall on the other and a cellar level gallery that has already seen some brilliant conceptual installations. The roof deck is built of weathering steel and is framed by seamless glass clerestory, the north building’s masonry mass, a neighboring building that in time will be screened by landscape and a large sculpture garden facing to the south.
中央楼梯从画廊入口处通往主展厅,是室内的标志,以混凝土、玻璃和钢铁的形式悄悄地将画廊空间连接起来。
The central stair that leads from the Gallery entrance space up a flight to the main gallery halls is a signature of the interior, quietly connecting the gallery spaces as a sculpture of board form concrete, glass and steel.
© Nic Lehoux
C.Nic Lehoux
办公区是在南楼组织起来的。在整个项目中,从建筑物中回收木材并将其重新用于门、盥洗室隔间、会议桌、接待处和后墙储藏室。这个办公区是为了庆祝温哥华第一所中文学校的原始南方建筑的稀奇古怪。校舍的房间保存完好,用作会议室。
The office areas were organized in the south building. Wood from the building was reclaimed and repurposed throughout the project into doors, washroom partitions, meeting tables, the reception desk and back wall storage. The office area celebrates the rawness of the original south building structures that once housed Vancouver’s first Chinese school. The schoolhouse room was preserved intact and used for a meeting room.
推荐作品
下载