DuPont Environmental Education Center GWWO Architects
2011-08-29 00:00
架构师提供的文本描述。新的杜邦环境教育中心是恢复特拉华州威尔明顿克里斯蒂娜河沿岸沼泽地努力的一部分,同时创造经济活力、改善环境和促进公众进入。新设施的地点是一片开阔的填海湿地,位于威尔明顿市中心最南端的罗素·W·彼得森城市野生动物保护区内。为自然教育和相关娱乐活动提供住房展览、教室和办公室,以及社区会议和聚集空间,这座建筑加强和鼓励了滨水地区城市发展与自然环境之间的关系。
Text description provided by the architects. The new DuPont Environmental Education Center is part of efforts to restore marshlands along the Christina River in Wilmington, Delaware, while creating economic vitality, enhancing the environment and promoting public access. The site for the new facility is an open expanse of reclaimed wetland located within the Russell W. Peterson Urban Wildlife Refuge at the southernmost edge of Wilmington’s downtown. Housing exhibits, classrooms and offices for nature education and related recreation activities, as well as community meeting and gathering space, the building enhances and encourages the relationship between urban development along the waterfront and the natural environment.
© Robert Creamer
罗伯特·克里默
客户的目标是“在滨水区的城市发展与自然环境之间建立一种共生关系。”为了充分实现客户的目标,重要的是在避难所内找到建筑。在沼泽地上方的引航仪上,设计响应了自然系统的动态-潮汐河流和湿地-以及基础设施要素:相邻的铁路、高压电力线和多种公用设施的通行权。从主要的交通路线,包括两条州际公路上可以看到,这座建筑就像一座灯塔,标志着这座城市河流步行的终点。该中心立即成为避难所的哨兵,也是城市环境和天然沼泽地最后遗迹之间的门户。这座桥和建筑的细节让人联想到附近正在工作的铁路桥,以及占据着邻近地盘的行业,这些细节与游客在接近时迎接游客的避难所的框架景观并列,突显出人与自然之间的脆弱联系。
The client’s goal was “to create a symbiotic relationship between urban development along the waterfront and the natural environment.” To fully realize the client’s objectives it was important to locate the building within the refuge. Elevated on piloti above the marshlands, the design responds to the dynamics of the natural systems—tidal river and wetlands—as well as infrastructural elements: an adjacent railway, high voltage power lines, and multiple utility rights of way. Visible from major transportation routes, including two interstate highways, the building acts as a beacon marking the terminus of the city’s river-walk. The center is immediately a sentinel standing guard over the refuge and a gateway between the urban environment and the last vestige of natural marshland. The detailing of the bridge and building, suggestive of the nearby working railroad bridge and the industry that dominates adjacent sites, is juxtaposed with the framed view of the refuge that greets visitors as they approach, highlighting the tenuous connection between man and nature.
© Robert Creamer
罗伯特·克里默
作为建筑的主要外部材料-自然的雪松摇动与红染的垂直雪松板和v沟雪松壁板形成了优雅的对比-木材是实现客户所希望的温暖和现代,但自然的审美的理想选择。它的美丽的长寿,即使是在它的天气保持,被认为是特别相关的背景下,动态的自然遗址。雪松因其耐用性和抗腐朽性和抗虫性而受到青睐,考虑到湿地的环境,这将被证明是至关重要的。
As the building’s primary exterior material—with natural cedar shakes set in elegant contrast to red-stained vertical cedar slats and v-groove cedar siding—wood was an ideal choice for achieving the warm and modern, yet natural, aesthetic desired by the client. The longevity of its beauty, maintained even as it weathers, was considered particularly relevant in the context of the dynamic natural site. Cedar was favored for its durability and resistance to decay and infestation, which will prove critical given the wetlands setting.
© Robert Creamer
罗伯特·克里默
从内部看,北面的窗户可以看到城市的景致,而南面则向自然的环境开放。大面积的玻璃提供充足的日光到达室内空间,而巨大的屋顶悬垂和观景甲板在夏季为室内提供了阴凉处。外循环塔通过垂直木板条向游客提供了与自然的持续联系。特定的视图被设计成各个方向,当它们在各个层次之间移动时,突出了景观中的关键特征。在最低层,游客通过木板路欢迎游客进入沼泽地,亲身体验野生动物。
From within, windows on the north façade frame views to the city while the south opens toward the natural setting. Large expanses of glass provide an abundance of daylight to reach the interior spaces, while the large roof overhang and viewing decks provide shade to the interior during summer months. The exterior circulation tower provides visitors with a constant connection to nature through the vertical wood slats. Specific views are framed in all directions, highlighting key features within the landscape as they move between levels. At the lowest level visitors are welcomed into the marshland by a boardwalk to experience the wildlife first hand.
© Robert Creamer
罗伯特·克里默
推荐作品
下载