Temple Sinai Mark Horton Architecture + Michael Harris Architecture
2011-09-03 00:00
架构师提供的文本描述。西奈寺是东湾最古老、规模最大的犹太教会堂,在他们1918年以地标为标志的圣所周围,建起了新的建筑,使他们的所有不同活动都脱离了他们的生活。圣殿的新建筑项目包括一个新礼拜堂、教室、一个幼儿园、行政办公室和一个图书馆,但最重要的是,圣殿想要一个新的设计,将这些不同的元素组织成一个能让他们的聚集者感觉到更大的社区感的地方,在那里人们可以在随意的空间见面,进行自发的交谈。
Text description provided by the architects. Temple Sinai, the oldest and largest East Bay Jewish synagogue, has grown around their 1918 landmarked sanctuary with new buildings in a way that has disassociated all of their different activities. The Temple’s new building program included a new chapel, classrooms, a preschool, administrative offices, and a library, but most importantly the temple wanted a new design to organize these disparate elements into a place where their congregants could feel a greater sense of community where people could meet each other in casual spaces for spontaneous conversation.
© Ethan Kaplan Photography
伊桑·卡普兰摄影
一条贯穿建筑物长度并将所有方案要素连接起来的循环脊柱,有一堵马赛克石瓦墙,其长度和材料与犹太教最神圣的场所之一-耶路撒冷的西墙-相同。这是寺庙社区的所有部分都聚集在一起的空间,并附在三个像宝石一样的建筑物体上,包裹着绿色的锌包层:礼拜堂、社区客厅和图书馆。
A circulation spine, which runs the length of the building and joins all programmatic elements, has a wall of mosaic stone tile of the same length and material as one of Judaism’s most sacred sites, the Western Wall in Jerusalem. This is the space where all parts of the temple community meet and to which are attached three jewel-like building objects wrapped in green-tinted zinc cladding: the chapel, the community living room, and the library.
© Ethan Kaplan Photography
伊桑·卡普兰摄影
其他建筑细节和空间也在很大程度上借鉴了犹太人的历史和传统;这座教堂由最高的披肩(或祈祷披肩)启发,将崇拜者围在木板、石板墙和天花板上(形成一个连续的乐队),以回忆东欧战前犹太教堂的木制幕墙。到了白天,人们可以在高高的窗户上看一看犹太实践中的祈祷中心-v‘ahafta的经文,看到天空;到了晚上,祈祷的白色字母在黑暗中脱颖而出。石制马赛克墙上挂着被风化的铜牌,上面有犹太学者和诗人的名言。
Other architectural details and spaces draw heavily on Jewish history and tradition as well; the chapel inspired by the tallit, or prayer shawl, enfolds worshippers in wood slat walls and ceiling (forming a continuous band) recalling the wooden shuls, the pre-war synagogues of eastern Europe. By day one can look through the text of the v’ahafta, a prayer central to Jewish practice, on the high band of windows to see sky; by night the prayer’s white letters stand out against the dark. Along the stone mosaic wall are weathered copper plaques with quotes from Jewish scholars and poets.
axonometric
西奈寺在很大程度上是它周围更大社区的一部分,为此,他们想要开放,在那里可以看到建筑物和奥克兰市的景观。这种社区意识与犹太人的tikun Olam概念“修复世界”更进一步,为此,LEED认证是一个重要的目标。
Temple Sinai is very much a part of the larger community around it, and to that end they wanted openness where views into the buildings and out to the City of Oakland were maintained. This sense of community goes further with the Jewish concept of tikkun olam, “repairing the world,” and to this end LEED certification was an important goal.
坦普尔西奈是迈克尔哈里斯和马克霍顿办公室之间的合作努力,在MH2的绰号下。在经营独立办公室的过程中,迈克尔·哈里斯和马克·霍顿分享了20多年的空间、关于建筑的想法和支持。在这段时间里,两位负责人以及他们的办公室相互依赖,相互交流意见,征求对项目的批评和反馈,并相互支持对方的努力;虽然办公室是独特和独立的公司,但他们有着共同的目标,即为客户创造伟大的架构。
Temple Sinai was a collaborative effort between the offices of Michael Harris and Mark Horton, under the MH2 moniker. While running independent offices, Michael Harris and Mark Horton have shared space, ideas about architecture, and support for over 20 years. Throughout this time period, the two principals, as well as their offices, have relied on one another to exchange ideas, solicit critiques and feedback on projects, and support each other's endeavors; while the offices are distinct and separate firms, they share the common goal of creating great architecture for their clients.
© Ethan Kaplan Photography
伊桑·卡普兰摄影
虽然良好的建筑可以是一个独特的愿景的产物,但思想和方法的合作,就像西奈寺的情况一样,可以产生很好的效果。迈克尔·哈里斯和马克·霍顿在设计过程中相互补充,形成了一个整体,比西奈寺的各个部分之和还要大。在这种情况下,客户是两位负责人和两家架构公司的受益者,他们为项目贡献了更广泛的想法、能力和设计敏感性,而不是仅仅涉及一个。
While good architecture can be the product of a singular vision, a collaboration of ideas and approaches, as was the case with Temple Sinai, can produce great results. Michael Harris and Mark Horton's complementary approaches to the design process resulted in a whole which was greater than the sum of its parts for Temple Sinai. In this case the client was the beneficiary of two principals, and two architectural firms, who contributed a much broader spectrum of ideas, capabilities, and design sensibilities to the project than would have occurred if only one were involved.
© Ethan Kaplan Photography
伊桑·卡普兰摄影
迈克尔·哈里斯和马克·霍顿过去曾合作过,最著名的是萨马利亚人家庭资源中心和住房项目,两家公司都期待着再次合作的机会。
Michael Harris and Mark Horton have worked together in the past, most notably on the Good Samaritan Family Resource Center and Housing project, and the two firms look forward to the opportunity to work together again.
© Ethan Kaplan Photography
伊桑·卡普兰摄影
推荐作品
下载