Sneeoosh zeroplus
2011-09-19 00:00
架构师提供的文本描述。我们的实践探索了建筑如何与周围环境发展共生关系。在这个项目中,我们发现了许多发展这种生态模式的方法,这是一个从城市生活的强烈体验中撤退出来的小木屋。我们从一套严格的网站规则开始,这些规则控制着设计和施工过程。最重要的规则是,以前不受干扰的地方满是成熟的道格拉斯杉木和雪松树,其中一些直径高达3英尺,有一片茂密的海洋灌木丛,包括沙土灌木丛,将尽可能不受干扰。其次,我们重点研究了结构和物质系统,这些系统不仅强化了关于无干扰的基本思想,而且从自然系统的效率中获得了线索,主要是由轻盈驱动的。轻盈不仅谈论效率和守恒,而且也许是一个更深奥的想法,即轻盈可以是一种精神的提升,这是由与现场的丰富连接所带来的。最后,为了满足我们在这种温带环境中对热舒适的需求,我们将使用分为两个不同的区域,一个是暴露的区域,另一个是受保护的区域,提供了一种享受森林感官体验的方式,但也提供了一个温暖的保护避难所。
Text description provided by the architects. Our practice explores how architecture can develop a symbiotic relationship with its surroundings. In this project, a cabin that is a retreat from the intense experiences of urban living, we found a number of ways to develop this ecological model. We started with a strict set of site rules that govern the design and construction process. The most important rule is that the previously undisturbed site full of mature Douglas fir and cedar trees, some up to three feet in diameter with a dense marine underbrush including salal bushes would be left as undisturbed as possible. Secondly we focused on structural and material systems that not only reinforced the primary idea about non-disturbance but also took its clues from the efficiency of natural systems, primarily driven by lightness. Lightness talks not only of efficiency and conservation but perhaps a more esoteric idea that lightness can be an elevation of spirit brought on by a rich connection to site. Finally to address our needs for thermal comfort in this temperate environment we split the uses into two distinct zones one exposed and one protected, providing a way to enjoy the sensory experience of the forest but to have a warm protected refuge from it as well.
Courtesy of zeroplus
零加
该遗址的战略包括一个最小侵入性混凝土圆盘的基础,使房屋远离地面,让植物和野生动物继续生长。与一位植树人合作,我们设计了一个系统,不仅可以让树的大水龙头根保留下来,而且还可以让很小的毛细血管状的根通过腐殖质层继续接触营养物质、水和太阳。另一条规则是严格限制建筑期间允许被干扰的区域,这是由一个围栏控制的,围栏只留下一个非常小的工作区域围绕着房子。尽管这使得建筑变得更加困难,但最终的结果却是一座与景观相依偎的建筑。最后,从规划的角度来看,车道和停车场位于一个以前被扰乱的地区,该区域与房屋之间有很大一部分是分开的。建立了一条连接停车场和房子的小径,其中的一部分是一条斜坡,连接到房子之间,创造了更多不受干扰的区域。下一个规则是把房子的内部和周围环境连接起来,创造一种沉浸式的体验。这不仅是通过大量使用玻璃实现的,而且是通过安装在巨大屋顶上的光监视器,通过树枝,拉进来明亮的阳光,穿过高大的树木。通过保存网站的现有特征并连接到它的丰富性,它的复杂性、美丽和不断变化的品质可以随时被观察和理解。
The site strategies included a foundation of minimally invasive concrete disks which raises the house up off the ground leaving the plants and wildlife to continue to grow. Collaborating with an arborist, we devised a system to allow not only the tree’s large tap roots to remain but also the very small capillary-like roots that trace through the top humus layer continued access to nutrients, water and sun. Another rule was the tight restriction of the area that was allowed to be disturbed during construction which was controlled by a fence that left only a very small working area surrounding the house. Though it made construction more difficult the final result was a building that nestles itself into the landscape. Finally from a planning perspective the driveway and parking which are located on a previously disturbed area that was separated from the house by a large portion of the site. A small path was created to connect the parking and the house, part of which was a ramp that bridges up to the house creating even more undisturbed area. The next rule was to connect the inside of the house with its surroundings creating an immersive experience. This is achieved not only through the generous use of glass but with light monitors built into the giant roof reaching up through the branches pulling in bright patches of the sun cutting through the tall trees. By conserving the existing characteristics of the site and connecting to the its richness, its complexity, beauty, and ever changing qualities can be observed and understood at all times.
Courtesy of zeroplus
零加
我们对轻盈的使用可以用两种方式来理解,第一种是材料的重量,第二种是更难定义提升精神的质量。为了在材料上达到轻盈,我们首先努力创造一个轻的结构体系,有效地提供稳定的整体建筑。这种预制钢系统依靠张力作为支撑,大大减轻了单个构件的重量。最后,屋顶,一个非常轻的系统结构绝缘的面板或SIP的。SIPs是工厂以外的工厂,并迅速安装成一系列简单的大面板。这些板不仅重量轻,而且由于其结构的性质,使其具有很高的热效率。两层定向股线板粘在一层致密的内部绝缘层上,这种绝缘层在结构上和热上都起作用。精神上的轻盈与一件更难描述的事情有关。而不是说它来自直觉的感觉,一种对看似平凡的日常环境的光辉的感觉-所有这些都扮演着微妙地定义这种难以捉摸的品质的角色-一种放松心灵的品质,并有望为一种健康和培育的生活方式做出贡献。
Our use of lightness can be understood in two ways the first was literally the weight of the materials and the second the more difficult to define quality of uplifting the spirit. In order to achieve lightness in material we first worked to create a light weight structural system that efficiently delivered stability to the overall building. This prefabricated steel system relies on tension for support which greatly reduces the weight of individual structural members. Finally the roof , an extremely light system of structurally insulated panels or SIP’s. SIPS were plant fabricated off site and quickly installed as a series of simple large panels. These panels are not only light but are made highly thermally efficient due to the nature of their construction two layers of oriented strand board glued to a dense internal layer of insulation that is acting both structurally and thermally. Lightness in spirit is concerned with a more difficult thing to describe. Other than to say it comes from an intuitive sensibility, a sensibility about the brilliance of the seemingly mundane daily conditions which all play a role that subtly defines that elusive quality, a quality that lightens the mind and hopefully contributes to a healthy and nurturing way of living.
Courtesy of zeroplus
零加
考虑到这些房间是如何使用的,以及这会如何影响它们的热需求,我们把这个项目分成两个不同的热区,一个是玻璃化的起居区,一个是向外直接连接的居住区域,另一个是一个高度绝缘的、内向的、黑暗而安静的睡眠区。可以这么说,这就允许了气候的分离。它来源于我们的经历,你白天在户外旅行,晚上你把睡袋塞进帐篷里,我们把它看作是一种平衡的方法,它可以平衡整天暴露在户外和睡觉时想要放松、温暖和安全之间的区别。它也有额外的好处,减少了夜间的供暖需求。同样重要的是,我们要推动热舒适的边缘,以便再次将我们与大自然中不断变化的环境条件的质量联系起来。
Thinking about how the rooms are used and how that can effect the thermal demands of them brought us to dividing the project into two distinct thermal zones, a living zone which is glazed and turns outward toward its surroundings connecting directly with the out of doors, and a sleeping zone that is heavily insulated and turns inward and is dark and quiet. This allows for a separation of climates so to speak. It came from our experiences backpacking where you spend the day outside and then at night you tuck into a sleeping bag inside a tent we look at it as a way to balance the differences between being exposed to the out of doors all day long and wanting relief, warmth and security as you sleep. It also has the added bonus of reducing the heating demands during the night. It was also important to us to push the edges of thermal comfort so as to again connect us to the qualities of the continually changing environmental conditions found in nature.
north elevation
北立面图
这种方法使建筑与我们认为的自然模式、周期和系统更加紧密地结合在一起,在教学和重新激活我们与环境的联系方面有很大的潜力,并最终将导致一种更加成功和可持续的生活方式。
This approach that brings the building more closely aligned with the patterns cycles and systems of nature we feel has great potential for teaching and re-enlivening our connection to our environments and will ultimately lead to a more successful and sustainable way of living.
由零加号提供的文本。
Text provided by zeroplus.
Courtesy of zeroplus
零加
推荐作品
下载