Zenith DeStefano Partners
2011-09-25 00:00
架构师提供的文本描述。又名斗山Haeundae U-董(或“我们有天顶”),天顶综合体是一个住宅共管公寓发展在Haeundae地区的釜山,韩国。这座建筑群由伊利诺伊州芝加哥的DeStefano Partners设计,预计将于2011年11月大量完工,并于2012年夏季全部入驻。更多的图片和建筑师的描述后,休息。
Text description provided by the architects. Otherwise known as Doosan Haeundae U-Dong (or “We’ve the Zenith”), the Zenith complex is a residential condominium development in the Haeundae region of Busan, South Korea. The complex was designed by DeStefano Partners of Chicago, Illinois and is slated for substantial completion in November of 2011 and full occupancy in the summer of 2012. More images and architect's description after the break.
三座高70层、75层和80层的高楼构成了开发项目的住宅部分,而其他建筑则有一个相邻的零售部分。该大厦位于工地上,目的是让1,800个豪华共管公寓的视野最大化,并加强个别单位及美化物业。上述楼面总面积为388,000平方米(4,180,702 SF),而较低的楼面面积为184,000平方米(1,980,559 SF)。约有4,500辆车停泊在5层以下。以及中央厂房和其他建筑服务。每座塔的屋顶层有一个直升机停机坪。
Three high-rise towers, 70, 75 and 80 stories in height, comprise the residential portion of the development, with an adjacent retail component by others. The towers are located on the site to maximize the views from the 1,800 deluxe condominium units and to enhance both the individual units and the landscaped property. Total above grade building area is 388,000 sq meters (4,180,702 sf) and below grade floor area is 184,000 sq meters (1,980,559 sf). Parking for approximately 4,500 cars is provided on five below grade levels, along with the central plant and other building services. The roof level of each tower accommodates a helipad.
在造型上和曲线上,塔楼都受到周围海洋的自然美景和起伏的波浪的启发。曲线玻璃形式给高塔以柔软的外观,与相邻的直线结构形成对立面。为了防止高塔压倒邻居,设计以多种方式向后退。这种设计方法打开了天际线。提供了令人愉快的构图,让更多的光线进入现场,同时在相邻的建筑物上投下较少的阴影。与建筑物顶部起伏的屏风墙相结合,这些挫折突出了建筑物的波浪式曲线,并加强了雕塑形式与海洋环境的关系。
Sculptural in form and curvilinear in plan, the towers are inspired by the natural beauty and undulating waves of the surrounding ocean. The curvilinear glass forms give the tall towers a soft appearance, a counterpoint to neighboring rectilinear structures. To prevent the tall towers from overpowering their neighbors, the design steps back the forms in a variety of ways. This design approach opens up the skyline, provides a pleasant composition and allows more light to enter the site while casting fewer shadows on adjacent properties. In combination with the undulating screen walls at the top of the buildings, the setbacks emphasize the buildings’ wavelike curves and reinforce the relationship of the sculptural forms to the ocean environment.
建筑外部是由玻璃和金属组成的结构,它将自然通风和空调的功能需求融合成一个令人愉悦的整体,不会分散对塔的简单优雅的注意力。外墙由一个统一的幕墙系统组成,它的质量是最高的。带有不锈钢口音的塔楼的光滑玻璃表面将闪闪发光,在天际线上创造出一个动态的形象,并在太阳在天空中移动时提供一个不断变化的外观。每座塔的入口虽然宏伟,但并没有让人望而却步。建筑物底部的引航员打开了大楼通向花园的大门,减少了高耸的塔楼对景观的影响。这些特色让网站充满了人性化的规模,并为更多隐蔽的私人空间提供了机会。由强大的韩国花岗岩、透明玻璃墙和结霜的玻璃顶篷组成的建筑构成了大堂和舒适空间,这些空间在视觉上与高楼周围的豪华景观相连。光滑、起伏的石墙让人想起随着时间推移,波浪平滑的海岸线。
The building exteriors are a textured composition of glass and metal that blend the functional needs of natural ventilation and air condition into a pleasing whole that does not distract from the simple elegance of the towers. Comprised of a unitized curtain wall system, the exterior wall is of the highest quality available. The smooth glass skin of the towers with its stainless steel accents will glisten and sparkle, creating a dynamic image on the skyline and providing an ever changing appearance as the sun moves across the sky. The entry to each tower, while grand, is not overpowering. The piloti at the base of the building opens up the building to the gardens and reduces the impact of the soaring towers on the landscape. These features imbue the site with a human scale and afford opportunities for more sheltered, private spaces. A composition of strong Korean granite, a diaphanous glass wall and a frosted glass canopy create lobby and amenity spaces that are visually connected to the luxurious landscape surrounding the towers. The smooth, undulating stone wall is reminiscent of the coastline worn smooth by waves over time.
为加强发展计划作为世界级施政报告的地位,建筑物周围环境美化得十分敏感,为居民提供一个轻松的环境,以及营造开阔的景观,以增加单位的视野。椭圆形长廊为户外活动提供一个活跃的中央广场,并将二楼的建筑物连接起来。长廊的设计反映了发展的整体设计理念,在平面和断面都包含了弯曲的形状。钢筋混凝土建筑的建筑系统将由高质量的材料和饰面组成,以支持一流住宅和商业综合体的标准。建筑围护结构的所有性能标准、结构荷载、耐热和防水、隔音和所有生命安全系统都符合或超过当地和国际标准。
To reinforce the development’s identity as a world-class address, sensitively landscaped public spaces surround the buildings, providing a relaxing environment for residents and creating open vistas to enhance views from the units. An oval promenade defines an active central plaza for outdoor activities and links the buildings at the second floor. The promenade’s design reflects the development’s overall design concepts by incorporating curved shapes in both plan and section. The architectural systems for the reinforced concrete buildings will consist of high-quality materials and finishes to support the standards of a first-class residential and commercial complex. All performance criteria for the building envelope, structural loading, thermal and water resistance, acoustical separation and all life safety systems meet or exceed both local and international standards.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计