BU Landmark Complex Architects 49
2011-10-20 00:00
架构师提供的文本描述。曼谷大学地标建筑群是在必要的情况下启动的,目的是重组校园的正面区域,并为校园的进入创造一个出色的途径。除上述规定外,工商管理学院还需要一些补充设施,例如教室、研究室、讲师办公室、讲堂。然后,新的综合体是从特定的建筑形式中浮现出来的,它唤起了大学的象征-一颗钻石。
Text description provided by the architects. The Bangkok University Landmark Complex is initiated on the necessities that are to reorganize the frontal area of the campus and to create an outstanding approach for the campus’s entrance. In addition to the mentioned requirements, the School of Business Management also required some supplementary facilities, for example, classrooms, seminar rooms, lecturers’ office, lecture halls. Then, the new complex is emerged from the particular architectural form evoking the symbol of the university, a diamond.
Courtesy of architects 49
建筑师提供的服务
一组建筑物作为“地标”是该项目的一个基本概念。创造的建筑形式唤起了大学的存在,它的象征,也让学生和游客更容易接近校园。学生通过学习过程寻求自我完善的学习空间的概念-为了获得知识并成为合格的人力资源-可以类比于一个错误的过程。与学习过程相同的是,宝石经过切割和抛光加工,逐渐变成珍贵的钻石。因此,这一概念与该大学旨在成为“创意大学”的愿景正好吻合。
A group of buildings as a “Landmark” is a fundamental concept of the project. The created architectural form is evocative of the presence of the university, its symbol and also allows students and visitors approach the campus easily. The concept of a learning space, in which students search for refining themselves through learning process - in order to obtain knowledge and become qualified human resources - can be illustrated by analogy with a lapidary process. In common with a learning process, a lapidarian gradually transforms a stone into the precious diamond through cutting and polishing elaboration. Thus, the concept coincides precisely with the university’s vision that aims to be “Creative University”.
Floor Plan
场地规划考虑校园的交通系统,并提供两个额外的大门,以便有效地促进交通流。景观设计起到了使复杂环境更加突出的作用。池塘被放置在建筑物组的前面,因此它创造了建筑形式的反射效果。此外,它也是一个天然的屏障,以及校园的水库。
The site planning considers the campus’s traffic system and provides two additional gates in order to facilitate the traffic flow efficiently. The landscape design plays a role of bringing the complex become more outstanding. The pond is placed in the front of the building group so it creates a reflecting effect of the building forms. Moreover, it also serves as a natural barrier as well as the campus’s reservoir.
Courtesy of architects 49
建筑师提供的服务
该设计主要考虑了校园前部和后部之间的视觉和功能的连续性,因此整个校园是不可分割地交织在一起的。
Principally, the design considers visual and functional continuity between the front area and the rear of the campus so the entire campus is inextricably intertwined.
Courtesy of architects 49
建筑师提供的服务
建筑师提供的案文49
Text provided by Architects 49
推荐作品
下载