Brockman Hall for Physics KieranTimberlake

2011-11-01 01:00
架构师提供的文本描述。布罗克曼物理厅聚集了一个实验物理学家的学院,以前分散在赖斯大学校园内的五个独立的建筑里。它现在有几十名来自赖斯物理、天文学和电子与计算机工程学系的实验、理论和应用物理学家,并将支持原子、分子和光学物理学、生物物理学、凝聚态物理学、纳米工程和光子学方面的研究。美国国家标准与技术研究所(National Institute Of Standard And Technology)提供了1110万美元的联邦刺激资金,该项目在33个月的压缩设计和施工时间表内完成,这是此类设施的极短时间。
Text description provided by the architects. The Brockman Hall for Physics gathers together a faculty of experimental physicists formerly scattered in as many as five separate buildings across the Rice University campus. It is now home to dozens of experimental, theoretical and applied physicists from Rice's departments of Physics and Astronomy and Electrical and Computer Engineering, and will support research in atomic, molecular and optical physics; biophysics; condensed matter physics; nanoengineering and photonics. A recipient of $11.1 million in federal stimulus funding from the National Institute of Standards and Technology, it was completed in a compressed design and construction schedule of just 33 months, an extremely short timeline for a facility of its kind.
 
这个场地是一个与足球场差不多大小的长方形景观,由现有的建筑组成。它是从校园内的十个潜在地点中挑选出来的,因为它的固有振动水平很低,而且接近其他科学建筑。这一地点提出了一套独特的挑战,必须在设计中加以综合,同时满足实验室大楼的困难技术要求。其中一个问题是:一座拥有大型实验室的建筑如何能够适应赖斯校园的明显翘曲和纬向?建筑如何帮助降低实验室的能源需求?建筑如何才能保留对这个校园如此重要的景观呢?
The site, a rectangular landscape roughly the size of a soccer field and contained by existing buildings, was chosen out of ten potential sites on the campus for its low level of intrinsic vibration, and its proximity to other science buildings. This location posed a set of unique challenges that had to be synthesized in the design while meeting the difficult technical requirements of a laboratory building. Among the questions at play were: How can a building containing large labs fit within the distinct warp and weft of the Rice campus? How can the architecture help reduce the energy demand for the lab? How can the building retain the landscape that is so important to this campus?
 © Peter Aaron (OTTO)
彼得·亚伦(奥托)
为了成功地将11万平方英尺的建筑安装到受限的场地中,该建筑被分成两个双杠,由玻璃围封的桥梁连接,其中有一个开放的通道,允许自然光和室外微风。最敏感的实验室位于等级以下,结构极为稳健。其中一个酒吧被高架起来,以保留很大一部分现有的四合院,在它下面的一系列聚集空间扩展了室外的建筑项目。凸起的钢筋有一个不对称的拱形天花板,使其漂浮在地面之上,由板形混凝土柱悬挂。两个酒吧之间的一条通道被专注地放置起来,以加强四方建筑之间的循环,扩大景观到建筑-景观的连接。绿色屋顶为底层实验室以上的建筑提供隔热和水管理。
To successfully fit 110,000 sqf of program into the constrained site, the building is split into two parallel bars connected by glass-enclosed bridges with an open passage that admits natural light and outdoor breezes. The most sensitive laboratories are located below grade, stabilized by an extremely robust structure. One of the bars is elevated to preserve a significant portion of the existing Quad, and a series of gathering spaces beneath it extends the building program outdoors. The raised bar has an asymmetrically vaulted ceiling, to float it above the ground plane, suspended by board-formed concrete columns. A pathway between the two bars is placed intently to enhance circulation between buildings on the Quad, extending the landscape-to-building-to-landscape connections. The green roof provides insulation and water management for the building above the lower level laboratories.
 © Peter Aaron (OTTO)
彼得·亚伦(奥托)
这两个酒吧是独特的排列,以编织成景观,从而形成八个透明的正面。每个立面都与太阳条件相适应,与其他建筑物相邻,使建筑物的体积最小化,并允许充足的自然光进入建筑物。北面是一堵玻璃幕墙,上面有彭罗斯玻璃图案,暗示里面正在进行的活动。南面是一个水平的赤陶屏幕上的铝复合板,以保护实验室免受太阳照射,同时调节自然光和隐私。南边酒吧的第一层是用玻璃砖包起来的,以保证透明和照明时的环境光。玻璃砖之间的粘土砖带与校园其他地方的历史带状砖正面有关。
The two bars are uniquely arranged to knit the building into the landscape, resulting in eight transparent facades. Each facade is tuned to its solar conditions and adjacency to other buildings, minimizing the building’s volume and allowing abundant natural light to enter the building. The north facade is a glass curtain wall with a Penrose frit pattern to hint at the activities going on inside. The south facade is a horizontal terra-cotta screen over aluminum composite panels that protect the labs from solar exposure while regulating natural light and privacy. The first story of the south bar is wrapped in glass bricks for transparency and an ambient glow when lit. Clay brick banding between the glass brick relates to the historic banded brick facades elsewhere on campus.
 Floor Plans
平面图
在一楼,在正门附近,一个中央楼梯连接着新设施的上下两层。二色玻璃面板在大厅墙壁上创建彩色反光表面,宣布公共空间,并创建进入主楼梯的入口。一个灵活的教室和150个座位的演讲厅构成了底层的公共空间.在演讲厅内,混凝土梁之间有一个轻柔的木屏风和双拱形石膏天花板,扩大了空间,有助于调节室内的光线和声学。
On the ground floor, immediately off the main entrance, a central stair connects the upper and lower levels of the new facility. Dichroic glass panels create colored reflective surfaces on the lobby walls announcing the public spaces and creating the entry to the main stair. A flexible classroom and 150-seat lecture hall form the public spaces at the ground floor. Within the lecture hall, a gently shaped wood screen and double vaulted plaster ceiling between concrete beams expand the space and help to moderate light and acoustics within the room.
 © Hester + Hardaway
海丝特·哈德威
布罗克曼大厅是对赖斯建筑中的语境、文化、元素、形式、象形学、物质性和目的性进行仔细分析的产物。我们试图内化赖斯的材料调色板,扩大工艺遗产,并将历史主题转化为当代细节。它充分利用了校园建筑的稀薄性,同时满足了实验室建筑的程序化需求,为赖斯建筑和教育学提供了一个经过编辑和完善的21世纪表现形式。
Brockman Hall is a product of the careful analysis of context, culture, elements, form, iconography, materiality, and purpose in Rice’s architecture. We sought to internalize the material palette of Rice, extend the legacy of craft, and translate historic themes into contemporary detailing. The massing capitalizes on the thinness of buildings on campus, while meeting the programmatic needs for a laboratory building; providing an edited and refined 21st century expression of Rice architecture and pedagogy.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

视角杂说

什么也没写

1909 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年