LAH! Restaurant IlmioDesign
2011-11-02 00:00
架构师提供的文本描述。拉!餐厅面临着通过一个新的、创新的和独特的空间引入东南亚的挑战。
Text description provided by the architects. LAH! Restaurant faced the challenge of introducing South-East Asia through a new, innovative and unique space.
这个项目的理念是将一个遥远而未知的土地的核心带到不同的文化、习俗和宗教中,并在设计中塑造它,它能产生一个友好的空间,谈到建筑形式和比例,从而在观众中产生强烈的感官情感。令游客感到兴奋的是,他们惊奇地发现一个不同的地方,没有中国或日本餐馆的典型特色。为了实现这一目标,我们提供了一种不寻常的空间分布,被认为是主空间的持续破碎,悬挂在天花板上的垂直木板与紧固在地板上和靠墙的木板是相反的。这些广告牌是以亚洲大城市的旧形象为基础的,在那里,明显的混乱在我们的脑海中产生了一种通过使用一种具有强烈个性的流畅建筑语言而产生的和谐空间的感觉。毫无疑问,这些片段确保在一个舒适的环境中愉快的体验,由亲密的空间组成,结果是欢迎和激励使用它们的人。走进这家餐厅,顾客意识到啦!和其他的不一样!
The project idea is that of bringing the core of a distant and unknown land with different cultures, customs and religions and shaping it in a design which can produce a friendly space, speaking of architectural forms and proportions, to generate intense sensory emotions in the audience. LAH! excites the visitor who is surprised finding a different place without the typical features of a Chinese or a Japanese restaurant. To achieve this aim, we offer an unusual spatial distribution, thought as a continuous fragmentation of the main space, where vertical wood panels hung from the ceiling are opposed to those fastened to the floor and those leant against the walls. These panels remember those advertisements based on old images of huge Asian cities where the apparent disorder generates in our mind the perception of an harmonious space through the use of a fluid architectural language with a strong personality. Beyond all doubt, these segmentations assure a pleasant experience in a comfortable environment composed of intimate spaces which turn out to be welcoming and stimulating to those using them. Entering this restaurant, the customer realizes that LAH! is different from the rest!
© Usio Davila
c USIO Davila
人们通过语言和写作交流。奇怪的是,在这个世界上,人们根据他们的历史和文化影响而使用完全不同的书写系统:印度、汉语、阿拉伯语…。出于这个原因,我们认为在一些东南亚文字表格上进行图形化的工作会很有趣,并以这样一种非正式的方式将它们合并到这个项目中。他们的工作代表了餐厅的灵魂,在木版上制作透明游戏,雕刻剪影。我们可以找到泰语、柬埔寨语和贾维语(后者是马来西亚和印度尼西亚使用的古老字母表),因为它们具有巨大的审美力量。
People communicate through language and writing. It is curious and amazing that in this area of the world people use completely different writing systems according to their historical and cultural influences: Indian, Chinese, Arabic… For this reason, we thought it would have been interesting to work at a graphic level on some South-East Asian writing forms, merging them in the project in such an informal way. Their employment represents the soul of the restaurant creating transparency games in the wood panels, where silhouettes have been carved. We can find Thai, Cambodian and Jawi words (the latter is the ancient alphabet used in Malaysia and Indonesia) which are distinguishable for their huge aesthetic power.
© Usio Davila
c USIO Davila
当我们想到亚洲的时候,不难想象巨大的稻田、美丽的海岸和海滩。所有这些景观都可以很容易地被自然的概念所吸收。事实上,据报道的自然景观和自然元素的日常使用一直存在于亚洲文化中;木材、石头、天然橡胶和藤在日常环境中共存,显然是混乱的,相比之下,在外部则呈现出一种独特的审美形象。因此,在设计阶段,我们认为只使用那些在自然界中可以找到的材料来传达这些感觉。这就是为什么我们只使用可循环利用的材料,以发展一个独特的建筑意识,并与项目一致。进入LAH!就像同时进入不同的东南亚城镇,受到信息丰富的标志的欢迎,上面写着不同的文字,我们知道我们在处理不同的地方、文化和烹饪传统,…。都在一个地方!
When we think of Asia, it is not hard to imagine huge paddy fields, wonderful coasts and paradisiacal beaches. All these sceneries can easily be assimilated to the concept of nature. Indeed, the reported landscapes and the daily use of natural elements have always been present in the Asian culture; wood, stone, natural rubber and rattan coexist in everyday environments, apparently chaotic, which in contrast present, on the outside, a peculiar aesthetic image. Therefore, during the design stage, we thought to use only those materials that could be found in nature in order to communicate these feelings. This is why we have only made use of recyclable materials to develop a distinct architectural awareness and to be consistent with the project. Entering LAH! is like entering into different South-East Asian towns at the same time and being welcomed by informative signs with distinct writings on them by which we understand we are dealing with different places, cultures and cooking traditions…all in one place!
© Usio Davila
c USIO Davila
空间是由特定的装饰元素来源于对传统物品的诠释而丰富的。例如,入口处的台灯是由典型的亚洲帽子组成,然后涂上各种颜色;通常在佛教圣殿里发现的铃铛就在入口处欢迎顾客,长椅则受到泰国典型枕头的形式和颜色的启发。
The space is enriched by particular decorative elements originated from the interpretation of traditional items. For instance, the lamp in the entrance is composed by typical Asian hats, then painted with various colours; bells, which are usually found in the Buddhist templar, are here located in the entrance to welcome the customers, and benches are inspired by the typical Thai pillows in their forms and colours.
© Usio Davila
c USIO Davila
装饰元素与传统元素的和谐结合,与世界性元素的和谐结合,创造了简约与强烈个性之间的一种互动关系。这种融合的目的是满足客户的期望,他们将记住这个地方的独特性。所有这些想法的结果是一个国际化的、真实的、欢迎的、非正式的、自然的地方,它结合了东南亚的东方文化,在一个巨大的现代化城市,如马德里。
The harmonious combination of decorative elements, which resemble traditional items, and cosmopolitan components creates a sort of interplay between simplicity and strong personality. This fusion aims at fulfilling the expectations of the customer, who will remember this place for its uniqueness. The outcome of all these ideas is a cosmopolitan, authentic, welcoming, informal and natural place which combines refinement with the oriental culture of the South-East Asia in a huge modern city like Madrid.
如前所述,我们只使用天然材料,表面和饰面保持了材料的个性,并展示了它们的内在特性。木材,用于面板,简单地处理与石油,以保护它,并保持其自然面貌。这样,物质的本质是从视觉和触觉的角度来保持的。地板和柜台是由坎帕佩罗石(一种典型的西班牙天然石料)制成的。
As we said before, we used only natural materials; finishes and surfaces keep the personality of materials and bring out their intrinsic properties. The wood, used for panels, is simply treated with oil to protect it and keep its natural aspect. In this way, the essence of matter is maintained both from a visual and a tactile point of view. The floor and the counter are made of Campaspero stone (a typical Spanish natural stone).
© Usio Davila
c USIO Davila
由于墙壁的质地,沙子和彩色油漆已经混合,以获得一个真正的乡村面貌。所使用的技术完全是手工制作的:为了达到令人满意的效果,已经使用了各种涂料。所获得的表面不均匀,因此,随着时间的推移,油漆老化将不会被注意到,将避免频繁的维护。显然,简单的家具是由办公室IlmioDesign创造的国际设计项目和元素的混合体。这种组合的一些例子是长凳、桌子和帽子形状的装饰灯。
For the texture of the walls sand and coloured paint have been mixed in order to get an authentic rustic aspect. The technique being used is completely handcrafted: various coats of paint have been applied in order to reach a satisfying effect. The obtained surface is not uniform, so that, as years go by, paint aging won’t be noticed and frequent maintenance will be avoided. Apparently simple furniture is a mix of international design items and elements created by the office IlmioDesign. Some examples of this combination are benches, tables and decorative lamps in the shape of hat.
浴室的墙壁上覆盖着六角形马赛克。瓷砖颜色的选择从公司的调色板中汲取灵感。洗脸盆的支撑面也是由Campaspero天然石材制成的,水龙头和配件是高工艺的一个例子:在铜水龙头周围,用一些铜管创造了两条曲线。最后,照明得到了特别的重视。聚光灯、地板上的导光板和各种装饰性的吊灯的混合,旨在为空间提供一个壮观的独特性,而不原谅顾客的舒适和方便。
The walls of the bathrooms are covered with Vitrogres hexagonal mosaic. The choice of colours used for the tiles draws inspiration from the corporate colour palette. The washbasins support surface is also made of Campaspero natural stone and taps and fittings are an example of high craftsmanship: around a copper tap two curves have been created using some copper tubes. Finally, lighting has been given special attention. The mix of spotlights, led guides on the floor and various decorative hanging lamps is aimed at providing the space with a spectacular uniqueness without forgiving the comfort and convenience of the customer.
由IlmioDesign提供的文本。
Text provided by IlmioDesign.
© Usio Davila
c USIO Davila
推荐作品
下载