New UAL Campus Stanton Williams
2011-11-08 00:00
© Hufton+Crow
赫夫顿乌鸦
在国王十字车站和圣潘克拉斯国际火车站以北,67英亩的荒废土地正在改造,这是欧洲最大的城市重建项目之一。其结果将是一个充满活力的混合使用区,其物理和创意中心将是新的伦敦艺术大学校园,这是圣马丁中央艺术与设计学院的所在地。
To the north of King’s Cross and St Pancras International railway stations, 67-acres of derelict land are being transformed in what is one of Europe’s largest urban regeneration projects. The result will be a vibrant mixed-use quarter, at the physical and creative heart of which will be the new University of the Arts London campus, home of Central Saint Martins College of Arts and Design.
© Hufton+Crow
赫夫顿乌鸦
斯坦顿·威廉姆斯(StantonWilliams)对国标200米新校区的设计首次将学院的活动统一在一个屋檐下。它为圣马丁中心提供了一座庞大的新建筑,它的南端连接着粮仓大楼,这是该地区工业历史上一位崎岖的幸存者。其结果是建立了一个最先进的设施,它不仅是满足学院需求的实用解决方案,而且还旨在激发创造力、对话和学生合作。
Stanton Williams’ design for the £200m new campus unites the college’s activities under one roof for the first time. It provides Central Saint Martins with a substantial new building, connected at its southern end to the Granary Building, a rugged survivor of the area’s industrial past. The result is a state-of-the-art facility that not only functions as a practical solution to the college’s needs but also aims to stimulate creativity, dialogue and student collaboration.
© Hufton+Crow
赫夫顿乌鸦
一个转变的阶段,一个灵活空间的框架,可以由教职员工和学生组织和转变,在这里,新的互动和干预、机会和实验可以在学科之间制造出这种疏漏,增强学生的体验。圣马丁中心所有学校的联合将打开这一潜力。
A stage for transformation, a framework of flexible spaces that can be orchestrated and transformed over time by staff and students where new interactions and interventions, chance and experimentation can create that slip-steam between disciplines, enhancing the student experience. The coming together of all the schools of Central Saint Martins will open up that potential.
© Hufton+Crow
赫夫顿乌鸦
该设计旨在最大限度地利用建筑物内各部门之间的联系,将学生和物资流动作为一个从北到南、从东到西、从上到下的流程图进行三维考虑-在许多方面类似于使用货车和转盘在工地周围分配粮食的方式。
The design aims to maximise the connections between departments within the building, with student and material movement being considered 3-dimensionally, as a flow diagram North to South, East to West, and up and down – similar in many ways to how the grain was distributed around the site using wagons and turntables.
East Elevation
国王十字勋章(King‘s Cross)提供了一个独特的机会:在一个有望成为创意和文化中心的大型网站内,(通过国王十字车站(King’s Cross Station)和重建后的圣潘克拉斯国际酒店(St Pancras International)不仅与英国其他地方连接,而且还与欧洲大陆连接,并有机会对该地区现有建筑的大胆程度做出强有力的当代建筑回应。
King’s Cross offered a unique opportunity: a large site within what promises to be a creative and cultural hub, connected (via King’s Cross Station and the restored St Pancras International) not only to the rest of Britain but also to mainland Europe, plus the chance to develop a robust contemporary architectural response to the boldness of the existing buildings on the site.
Level 0 Plan
0级计划
谷仓大楼本身已被修复为学院的主要“前门”,面对一个新的公共广场,一直到摄政运河。这座建筑设计于1851年,目的是接收林肯郡麦田的谷物,从铁路货车上卸下谷物到运河船上,然后运往首都的面包店。它由一个坚实的,六层楼高的立方体组成,有一个50米宽的朴素的砖墙立面,建筑的两旁增加了办公室,延伸到100米。在北面,位于粮仓大厦两边各一间,是两个平行的180米长的运输棚。
The Granary Building itself has been restored as the main ‘front’ of the college, facing a new public square that steps down to the Regent’s Canal. The building was designed in 1851 to receive grain from the wheat fields of Lincolnshire, unloaded here from railway wagons onto canal boats for onward transport to the capital’s bakeries. It comprises a solid, six-storey cubic mass, with an unadorned, 50-metre wide brick elevation, extended to 100-metres by office additions flanking the building. To the north, located one to each side of the Granary Building, are two parallel 180 metres long Transit Sheds.
© Hufton+Crow
赫夫顿乌鸦
设计策略保留了粮仓大楼,使之包括学院的图书馆等功能,而东中转棚屋则被改造成为学院创造壮观的工作坊。在西部公交棚的街面开口内,新的商店和酒吧将为这一地区增添更多的活力。东部公交棚下面的历史马厩已经被改造成新的自行车商店,供学生和工作人员使用。
The design strategy retains the Granary Building, adapted to include functions such as the college’s library, while the Eastern Transit Shed behind is converted to create spectacular workshops for the college. Within the street-level openings of the Western Transit Shed, new shops and bars will add further life to the area. The historic horse stables below the Eastern Transit Sheds have been transformed to new cycle stores for students and staff.
推荐作品
下载