Youth Centre Amsterdam
2011-11-15 00:00
架构师提供的文本描述。在花园城
Text description provided by the architects. In the garden city
奥斯多普是在第二次世界大战后阿姆斯特丹的延伸期间成长起来的,他的城市规划是由建筑师科尼利斯·范埃斯特恩(Cornelis Van Eesteren)的城市规划为基础的。自九十年代以来,一项大型市区重建计划正在进行中,维修不善的楼宇随后被拆卸,并由新楼宇取代。试图在消除CIAM规划中的城市问题的同时,保持其质量。这些品质之一是建筑之间的绿色,郁郁葱葱的区域。
Osdorp grew during the extension of the city of Amsterdam after the Second World War on the basis of the urban plan of De Stijl – architect Cornelis van Eesteren. Since the nineties, a large urban renewal project is in progress in which the poorly maintained buildings are subsequently demolished and are replaced by new ones. An attempt is made to eliminate the urban problems of the CIAM planning while nevertheless maintaining its qualities. One of these qualities is the green, lush areas between the building blocks.
© Architektur-Fotografie Ulrich Schwarz
c.Architektur-Fotografie Ulrich Schwarz
2005年,Atelier Kempe Thill赢得了一项邀请性的竞赛,在Reimerswamalbuter这样的地区建造一个小型青年和邻里中心。其任务是尽可能仔细地将小型建筑整合到现有的树形建筑中,与相邻的积木保持足够的距离,并设计出一座巨大的、多方向的、清晰可见的独立建筑。
In 2005, Atelier Kempe Thill won an invited competition to construct within such an area of the Reimerswaalbuurt a small youth- and neighbourhood centre. The task was to integrate the small building as carefully as possible in the existing tree population, to keep enough distance to the adjacent building blocks and to design a monumental, polydirectional and well visible free-standing building.
两房型
Two room types
实现的建筑包括两个截然相反的空间概念的简单堆叠。底层被设计成一个平面的三明治空间,它完全向周围的环境开放,这要归功于四周的玻璃。以树冠为主的公共绿地成为室内的一部分,并慷慨地将狭小的空间延伸到外面。这种效果是通过温和的室内设计和灰色的色彩方案来增强的。作为邻里的“公共客厅”,室内的活动清晰可见,激发了与公共空间的直接互动。
The realized building consists of the simple stacking of two – diametrically opposed – concepts of space. The ground floor level is designed as a flat sandwich-space, which opens up completely to the surroundings thanks to the glazing on all sides. The public green with its dominated tree canopy becomes part of the interior and generously extends the small space to the outside. This effect is enhanced by the modest interior design and the greyish colour scheme. Used as a "public living room" of the neighbourhood, activities on the inside are well visible and stimulate the direct interaction with the public space.
楼上是社区大厅。为了实现理想的多功能和中立性,它有一个完全封闭的立面,形成了一个封闭和内省的空间。它的理想,非常中性的外观,抵消了它慷慨的天花板高度和两个天窗,照亮了空间自然。为了最大限度地发挥室内天窗的效果,房间被故意保持谦逊的白色色彩。有了这个,大厅被赋予一个非常具体的特征,而不限制它的多功能。
On the upper floor is the Community Hall. In order to realise the desired multi-functionality and neutrality, it has a fully closed façade and forms a hermetic and introspective space. Its desired, very neutral appearance is offset by its generous ceiling height and two skylights that illuminated the space naturally. The room is deliberately kept modest with whitish colours in order to maximize the effect of the skylights on the interior. With this, the hall is given a very specific character without limiting its multi-functionality.
© Architektur-Fotografie Ulrich Schwarz
c.Architektur-Fotografie Ulrich Schwarz
这两种房间类型的结合,即开放空间和封闭空间,决定了建筑的外观和特征。从外部看,这是直接可见和主导的外观设计。在内部,两个房间星座之间的对比决定了感知和惊喜,因为完全封闭的房间比完全开放的房间要明亮得多。
The combination of these two room types, the open and closed space, determines the appearance and character of the building. From the outside, this is directly visible and dominates the design of the façade. On the inside, the contrast between the two room constellations determines the perception and surprises, as the fully enclosed room is much brighter than the fully opened.
与往常一样,这些项目的现有建筑预算非常低。为了在这个框架内实现一座具有空间吸引力的建筑,有必要采用各种非常符合成本效益的建筑方法。
As usual in these projects, the available construction budget was very low. In order to realise a spatially appealing building within this framework, it was necessary to apply a variety of very cost-efficient construction methods.
就像廉价的工业建筑一样,这座建筑是由一个钢框架结构建造的,墙内填充了砂石-石灰砖。所有技术设施都集成在墙壁和地板上,因此在必要时不降低天花板,这有助于更高的房间。玻璃正面是由一个廉价的全玻璃系统,它使用的大玻璃板长达5米长,只夹紧在两侧与一个5厘米高的钢型材。结构玻璃门是专门为这个项目设计的。对于通常用于油罐和猪舍绝缘的外墙封闭部分,采用了聚氨酯喷雾系统。保温材料以液体的形式喷在砂-石灰砖上,并在现场喷出泡沫.然后,用紫外线防护涂层完成非常粗糙的表面。外观主要是由这两个系统之间的创造性张力;在极其光滑,透明和反光玻璃基础上有一个粗糙和无比例聚氨酯盒。
Like a cheap industrial compound, the building is made of a steel frame structure with a wall infill of sand-lime brick. All technical installations are integrated in the walls and the floors, so no lowered ceilings where necessary, which contributes to higher rooms. The glass facade is made from an inexpensive all-glass system, which uses large glass panels up to 5 meters in length, clamped only on two sides with a 5cm high steel profile. The structural glazing doors were specifically designed for this project. A polyurethane spray system was applied for the closed part of the façade that normally is used in the insulation of oil tanks and pig shed. The insulation is sprayed onto the sand-lime brick in liquid form and froths up on-site. Then, the very rough surface is finished with an UV protective coating. The appearance of the exterior façade is essentially derived by the creative tension between the two systems; on the extremely smooth, transparent and reflective glass base rests a rough and scale-less polyurethane box.
© Architektur-Fotografie Ulrich Schwarz
c.Architektur-Fotografie Ulrich Schwarz
内部由类似的经济和创造性的方法管理。稍微粗糙的混凝土地板只是涂上了一层聚氨酯,天花板上覆盖着一层声喷石膏。与此相反,安装了大反光室内玻璃、光滑的工业灯和两个优雅的钢楼梯。
The interior is governed by a similar economic and creative approach. The slightly rough concrete floor is only coated with a layer of polyurethane; the ceiling is covered with an acoustic spray plaster. Contrarily to this, large reflective interior glazing, smooth industrial lights and two elegant steel staircases were installed.
原文由Atelier Kempe Thill提供。
Text provided by Atelier Kempe Thill.
服务工程师电气和气候设备:AdviesBureau Nieman,Zwalle
Service Engineer Electrical and Climate Installations: Adviesbureau Nieman, Zwolle
推荐作品
下载