Kilmeena Village Cox Power Architects
2011-11-30 00:00
架构师提供的文本描述。该项目由考克斯电力建筑师最近被授予2011年RIAI奖“最佳住房”。该遗址位于基尔梅纳教区的中心,这是一个很大的地理区域,分布在Westport和Newport县Mayo之间的许多城镇。该场地紧邻当地教堂、小学、足球场、高尔夫球场和当地水产养殖业。该项目的客户是马约县议会,该简报涉及一个新的社区中心、14所新房子和一个儿童保育设施。
Text description provided by the architects. This project by Cox Power Architects was recently awarded the 2011 RIAI Awards “Best Housing”. The site is located in the centre of Kilmeena Parish- a large geographical area spreading over many townlands between Westport and Newport County Mayo. The site is in close proximity to the local church, primary school, football pitch, golf course and local aquaculture industries. The client for the project was Mayo County Council and the brief was for a new community centre together with 14 new houses and a child care facility.
© Michael McLaughlin
迈克尔·麦克劳林
早期与地方当局建筑师部门的讨论集中于建立一个新的村庄中心的必要性,该中心将成为整个社区和更广泛的Kilmeena教区的协调中心。随着需要的增加,新的建筑物也将成为该村今后扩建的核心。
Early discussions with the Architect's department of the Local Authority centred on the need to create a new village centre which would become the focal point for the whole community and the wider Kilmeena Parish. The new buildings would also become the nucleus for future expansion of the village as the need arose.
Community Centre Plans
社区中心计划
考虑到不同类型的村庄聚落,从较正式的具有几何街道模式的规划屋到较非正式的克拉钱岛、岛屿村或分组农场建筑的城市模式。考虑到许多未来的居民将来自周边的农村腹地,后一种类型被认为更合适。
Different types of village settlement were considered from more formal planned estates with geometric street patterns to the more informal urban patterns of the clachan, island village or grouped farm buildings. The latter typologies were considered more appropriate given that many of the future residents would come from the surrounding rural hinterland.
克拉坎模型提供了在现场创造合理的高密度的机会。(该场地的建筑部分包括14所住宅、一个社区中心和一个儿童保育设施,占地略超过1英亩。)其他好处是,虽然对梯田单元作出了一些规定,但习惯于住在独立住宅中的人可以继续这样做。
The clachan model afforded the opportunity to create reasonably high densities on the site. (The built part of the site contains 14 dwellings, a community centre and a childcare facility on a foot print of just over 1 acre of ground.) Other advantages were that while some provision is made for terraced units people used to living in detached dwellings could continue to do so.
© Michael McLaughlin
迈克尔·麦克劳林
弯曲的街道线和背景线被用来创建有遮蔽的公共空间和街坊交汇点,包括街道、村庄绿地、庭院、广场和车道。
Cranked street lines and set-backs were used to create sheltered communal spaces and neighbourhood meeting points including a street, village green, courtyard, square, and laneway.
House D plan
D房图则
这条巷道位于建筑群的中心,两端都有狭窄的“入口”,环绕着蜿蜒的绿地和本土的种植。被动监视是通过从窗户俯瞰邻近住宅的山墙而提供的。山墙在改善实际监视和感知监视的计划上略有倾斜。
The laneway, located at the centre of the building group, has narrow "gateways" at each end enclosing a meandering green space with native planting. Passive surveillance is provided by overlooking from windows in the gables of adjacent dwellings. The gables are slightly tilted in plan to improve actual and perceived surveillance.
© Michael McLaughlin
迈克尔·麦克劳林
社区中心提供多功能的社区、艺术和体育设施.这个典型的大型大建筑的质量被重新建模,建筑物降低到现场,以减少其对附近房屋的影响。
The community centre provides multi-purpose community, arts and sport facilities. The mass of this typically large bulky building was re-modelled and the building lowered into the site to reduce its impact on the nearby houses.
该项目包括房屋类型、大小、年限和设计的混合体。房子的深度是狭窄的,以允许居住空间有阳光在一个地区的高降雨地区四面八方。浅平面图还允许紧凑的屋顶体积,以适应周围(传统)建筑的规模。避免重复,所有房屋的设计略有不同。在可能的情况下,屋顶空间的体积包括居住空间,以进一步减少建筑形式在现场的大部分。
The project comprises a mixture of house types, sizes, tenures and designs. House depths are narrow to allow living spaces to have sunlight on all sides in an area of high rainfall. The shallow plan also allows a compact roof volume in keeping with the scale of surrounding (traditional) buildings. Repetition is avoided and all houses differ slightly in design. Where possible the volume of the roof space incorporates living space to further reduce the bulk of the built form on the site.
材料是传统的,油漆渲染,石头,混凝土镀锌钢和板岩。为了保持农村居民的身份,个人住房的标识是“姓名”而不是数字,“姓名”以盖尔语的数字形式拼写(例如,áon、dó、trí、ceathar等)。
Materials are traditional; painted render, stone, concrete galvanised steel and slate. To retain a rural identity, individual houses are identified by ‘names’ rather than numbers, the ‘names’ are spelt in the Gaelic form of numbers (e.g. áon, dó, trí, ceathar, etc.).
景观元素已被详细说明,以提供屏蔽,住所,视觉兴趣,和圈地。社区中心和托儿设施之间有一个公共绿地和游乐区,还有一个休憩区(供将来居住)种植本地野花。保留了现有的树木。
Landscape elements have been detailed to provide screening, shelter, visual interest, and enclosure. A public green space and play area is incorporated between the community centre and the childcare facility along with a fallow area (for future housing) planted with native wildflowers. Existing trees were retained.
完成项目的一个新方面是利用柳树人工林建设管理湿地,以对废水处理系统的废水进行三级处理。这产生了一个非常高质量的污水处理,以保护周围的景观,溪流,海岸线和环境。柳树作物被有机废物中所含的营养物质施肥,然后被管理和收获作为木材燃料生物能源。柳树种植园还提供了防风林和避风棚。
A novel aspect of the finished project is the construction of a managed wetland using a Willow Plantation to provide tertiary treatment of effluent from the waste water treatment system. This produces an exceptionally high quality of effluent treatment to protect the landscape, streams, shoreline and environment around the village. The willow crop is fertilised by the nutrients contained in the organic waste and is then managed and harvested for wood fuel bio-energy. The willow plantation also provides a windbreak and shelter from the prevailing wind.
推荐作品
下载