Offices for County Council in Zamora G+F Arquitectos
2011-12-06 00:00
架构师提供的文本描述。萨莫拉县议会的新办公室不仅要给出具体计划的答案,而且还要回答萨莫拉市最复杂的地方之一:维里亚托广场,这是城市路线上的重要停留。该提案为广场提供了第四个立面,完成了Encarnación医院(北部)、Ramos Carrión剧院和Condes de Alba y aliste宫(南方)的建筑群。
Text description provided by the architects. New offices for County Council in Zamora must give an answer not only to a specific program but also to one of the most complex places in the city of Zamora: Viriato square, important stop in the city route. The proposal offers the fourth façade to the square, completing the architectonic group of the Encarnación Hospital (North), Ramos Carrión Theater and the Condes de Alba y Aliste Palace (South).
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
新办公楼是围绕着一个庭院组织起来的,该庭院提供:
The new offices building is organized around a courtyard that offers:
-重复北-南方向的地点数目,减少没有自然光的地方。
-Duplicate the number of places with North-South orientation and reduce places with no natural light.
-从对角线上看到广场及其周围现在是其内部生活、路线和休息的一部分。
-Obtain diagonal views to the square and its surrounding being now part of its interior life, its routes and its rest.
-制作与其他建筑物对应的紧凑图像,但意识到办公室需要自然照明。
-Generate a compact image in correspondence to the rest of buildings but being conscious of necessities of natural lighting to offices.
外观和庭院的外部材料都是用扎莫拉的阿雷尼斯卡石料解决的,就像近在咫尺的历史建筑一样。这块石头被用作一个透气的外墙,它非但没有隐藏它的构造体系,反而通过展示其内部的钢结构来强化它的特性。在最低的部分,有一个石头基地,表明相同的历史语言周围的城墙在城市。用石头做的水平甲板是另一个正面。
External material of both the façade and the courtyard is solved with Arenisca stone of Zamora in the same way as the close historical buildings. This stone is used as a transventilated façade that, far from hiding its constructive system, reinforces its character by means of showing its internal steel structure. At the lowest part, there is a stone base that suggests the same historical language of surrounding walls in the city. Horizontal deck made with stone is another facade.
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
外面有两种窗户,使人看得清清楚楚。第一种是垂直的概念,用于广场和街道的正面。另一方面,为了对某些空间进行正确的照明,使用了大面积的玻璃表面。在内部庭院中,目标是避免与紧凑的环境形成强烈的对比。
There are two kinds of windows giving a clear face to exterior. The first ones have a vertical conception and are used in those facades to the square and streets. On the other hand, and with the intention of having a correct illumination of certain spaces, large surfaces of glass are used. Being in the internal courtyard, the goal was avoiding strong contrasts with compact surroundings.
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
尽管如此,这座建筑还是通过一个深孔穿过院子,打开了它与Viriato广场的视觉和接触。市民可从一楼的办公室进入,并可用作本局公众用途的代表阳台。
Nevertheless, the building opens its vision and contact with Viriato square by means of using a deep hole through the courtyard. People can enter to it from offices in first floor and it can be used as a representative balcony for public uses of the Council.
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
院子的大小在很高的地方增加,以便让阳光和阳光进入周围的空间。此外,一楼和一楼是在两个不同的层次,因此庭院的看法不是从相同的高度,并允许不同的工作空间之间的距离。庭院的设计是为了有石头表面和植被,将是全年绿色。这棵树是一棵白杨,因为它是如此纵向,可以从每一棵树上看到。由于它是一种落叶树,它将在每一个季节改变一般的形象,除了允许阳光在冬天。
The size of the courtyard is increased in high in order to allow light and sun enter into the spaces that are around it. Besides, ground floor and first floor are on two different levels so that views to courtyard aren´t made from the same height and allow some distance between different working spaces. The courtyard is designed to have stone surfaces and vegetation that will be green all year. The tree is a populus alba that, for being so longitudinal, can be seen from every fl oor. As it is a deciduous tree, it will modify the general image in every season besides allowing sun in winter.
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
在室内空间方面,庭院是空间的组织者,在南北两面创造了更大的一块,开放的办公室在那里安置了更多的工人,而在西和东则有两个较小的,有办公室和会议的房间。在北立面设有封闭办公室,与工作场所有关,以便安置那些在工作中需要更大隐私但又不与其他人失去距离的工人。内部分布的多功能性将使建筑能够适应未来的变化。
Concerning to the interior spaces, the courtyard is the organizer of space, creating larger pieces to north and south where open offices place larger number of workers, and two smaller ones to west and east where rooms with the use of offices and meetings are placed. Closed offices are inserted in North façade in connection with working open space in order to place those workers that need larger privacy in their work, but without losing proximity with the rest. Versatility in internal distribution will allow the building to adapt to future changes.
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
室内使用的材料试图加强外观的紧凑性,但对庭院开放,并试图匿名,这样石头才能成为主角。
Materials used in the interior try to reinforce the compactness of the façade, but open to the courtyard and trying to be anonymous so that the stone could be the main character.
在内部周边,一些壁橱的架子将作为现场档案供工人和储存日常工具。在里面,窗户的洞将被强调为深弓箭手,从外表看。
At the internal perimeter, some closets have been placed with shelves that will be used as live archives for workers and for storing daily tools. In it, the holes of the windows will be emphasized as deep archers that look to the exterior.
推荐作品
下载