Le Grand Parquet Joly-Loiret
2011-12-12 00:00
架构师提供的文本描述。在法国枫丹白露(Fontainebleau)森林的中心地带,一个25公顷的马术比赛场地-重新开发“大帕奎特”(Grand Parquet)。设计一个看台和观众座位,容纳一个新餐厅,一个行政区域和竞赛活动设施,额外的马厩和临时马箱为来访的竞争对手,停车场。
Text description provided by the architects. A competition to redevelop the ‘Grand Parquet’, a 25-hectare site for equestrian eventing at the heart of the forest of Fontainebleau, France. To design a grandstand and spectator seating, accommodate a new restaurant, an administrative area and competition event facilities, additional stabling and spaces for temporary horseboxes for visiting competitors, parking.
位于巴黎以南60公里的枫丹白露森林,是一片面积惊人的25,000公顷的落叶松林和沙地,到处都是非同寻常的岩层。被认为是欧洲最美丽的森林之一,它是一个非常受欢迎的目的地步行和登山者。
The forest of Fontainebleau, 60km south of Paris, is a remarkable expanse of 25,000 hectares of mixed deciduous and pine forest and sandy heathland peppered with extraordinary rock formations. Considered to be one of the most beautiful forests in Europe, it is a very popular destination for walkers and climbers.
这个特殊的位置,再加上一个事件竞技场的特殊要求,为一个希望几乎消失在周围环境中的项目提供了灵感。
This exceptional location coupled with the very particular requirements of an eventing arena provided the inspiration for a project that desires almost to disappear into its surroundings.
现有的网站已经被“轻轻地重新美化,模糊了它的边缘与周围的森林。”新项目设计的一个关键要素是创建一条步行道,邀请游客参观该地点。这条小径在场馆周围形成了一个圈,突出了大地板球场的亮点,并提供了森林环境的景色,然后轻轻地爬上看台的屋顶,那里有一个巨大的木板步道区,为游客提供了下面令人叹为观止的竞技场全景。这条路在竞技场(沙地和草地)周围划出了一条象征性的线,把它们集中在比赛场地的中心。
The existing site has been ‘gently’ re-landscaped, blurring its edges with the surrounding forest. A key element of the new project design is the creation of a pedestrian walkway that invites the visitor to explore the site. The path forms a loop around the venue taking in highlights of the grand parquet course and offering views of the forest setting before gently climbing up onto the roof of the grandstand where a large boardwalk area offers visitors a breathtaking panorama of the arena below. This path draws a symbolic line around the competition arena (sand and grass), grouping them together at the heart of the venue.
这是项目的首要目标中最明显的部分,即更合理地组织和定义站点的各个区域。参观者和竞争对手被引导在会场周围,创造了大量的视觉接触机会,同时尽可能地将行人、车辆和骑手的通道分开。
This is the most visible part of the project’s overriding aim to more logically organize and define the various areas of the site. Visitors and competitors are directed around the venue in a way that creates plenty of opportunity for visual encounter whilst keeping access routes for pedestrians, vehicles and riders separate wherever possible.
这个地点上的新建筑也是考虑到景观而设计的。它的形状是低矮的,倾斜的,这是草地河岸的延续,标志着草地竞技场的边缘。
The new building on this site has also been designed with the landscape in mind. Its shape is low and sloped, a continuation of the grassy bank that marks the edge of the grass arena.
在北面,这座建筑是一个看台,有简单的木制平台,可以坐到下面的竞技场。在这个中心,一个为赛事竞争官员设计的玻璃空间让法官们有了一个独特的视野。
On the north side, the building is a grandstand, with simple wooden terraces for seating stepping down towards the arena below. In the centre, a glazed room for event competition officials projects forward, giving judges a privileged view.
从南面看,这座建筑展示了一个巨大的倾斜的木结构和攀援植物,屏幕的视觉目标是将建筑物与景观结合起来,其功能目标是为后面的建筑提供自然的季节性太阳遮阳。
From the south side the building presents a giant sloping trellis of wood and climbing plants, a screen that has the visual objective of bedding the building into the landscape and the functional aim of providing natural seasonal solar shading for the building behind.
这个南边是项目简报所要求的三个“功能区”。它们是:
This south side houses the three ‘functional’ areas requested by the project brief. These are:
1-A public area comprising restaurant, kitchen and public toilets;
2-供竞赛活动官员和组织者使用的区域(会议室、裁判区、新闻室);
2-An area for competition event officials and organizers (meeting rooms, judges area, press room);
3-Grand Parquet administrative/management offices and workshop
为了简单、方便和易读,这三个功能区是分开的。他们之间的物理隔开通过建筑物的开放通道,从南面的入口进入到北边的看台。同时,他们在视觉上连接的连续墙的格子和有盖的人行道,这创造了沿建筑物的南侧长度。
In the interests of simplicity, accessibility and legibility, the three functional areas are kept separate. They are physically divided from one another by open passageways running through the building, giving access from the entrance on the south side to the stands to the north. At the same time, they are visually joined by the continuous wall of trellis and the covered walkway this creates along the length of the south side of the building.
材料的使用是建筑和景观模糊的根本。木头占主导地位。木甲板和板条板是建筑物的主要材料,木头以分层座位、人行桥、梯田和台阶以及木板步道的形式标出了“大客厅”的景观。为观众提供的木制梯田座椅继续超越有盖的看台的范围,一个强有力的水平存在拥抱着主竞技场的曲线,随着它的进一步发展,逐渐缩小。
The use of materials is fundamental to the blurring of building and landscape. Wood dominates. Wooden decking and slatted boarding constitute the main material for the building, and wood punctuates the ‘Grand Parquet’ landscape in the form of tiered seating, footbridges, terracing and steps, and boardwalk. The wooden terraced seating for spectators continues beyond the confines of the covered grandstand, a strong horizontal presence hugging the curves of the main arena, diminishing gradually the further it progresses.
在现场的其他地方,永久稳定街区的位置已经合理化,以使其与现有的周边墙保持一致,并在大量难以容纳来访竞争者的地方,马箱中散布着一些小块林地,如周围的森林。
Elsewhere on the site, the location of permanent stable blocks has been rationalized to align it with the existing perimeter wall and the large areas of hard standing to accommodate visiting competitors horse boxes have been interspersed with pockets of woodland like those of the surrounding forest.
ENVIRONMENTALLY SUSTAINABLE TECHNICAL SOLUTIONS
- Re-use of excavated material to create terraced areas
- Installation of stormwater infiltration basins
-主楼结构框架的现场预制,存放预制标准化板(木/玻璃)
- Off-site prefabrication of structural frame for main building, to hold pre-fabricated standardised panels wood/glass
-选择天然耐用的木结构、木板和地板/甲板。内部结构:白云杉胶合层压板/外部结构:落叶松胶合板/甲板和立管:刺槐木,(自然等级4等价物,未处理)/木板:落叶松(天然3等价物,未处理)/外部木制品:落叶松。
- Choice of naturally durable woods for structure, boarding and floor/decking. Interior structure : White spruce glued laminate / Exterior structure : Larch glued laminate / Decking and risers: black locust wood, (naturally class 4 equivalent, untreated) / Boarding : Larch (naturally class 3 equivalent, untreated) / Exterior woodwork: Larch.
-利用种植的格子作为南面外墙的太阳能保护。屏风的设计和植物的选择(常绿或落叶)在夏季创造了天然的太阳遮阳,并允许冬季阳光的穿透。
- Use of planted trellis as solar protection for south facing façade. The design of the screen and the choice of plants (evergreen or deciduous) creates natural solar shading in summer and allows the penetration of sunshine in winter.
-夏季温度控制:使用热惯性和双层通风立面(屋顶和立面的分层座椅),在夏季保持建筑物凉爽,并增加自然通风
- Summer temperature control : Use of thermal inertia and a double skin ventilated façade (tiered seating on the roof and façade) to keep the building cool in summer, with additional natural ventilation
-在面积为1550平方米的地区安装一个地热热泵(3100毫升),外加一个热泵水/水为可逆地板供暖提供动力
- Installation of a geothermal heat pump (3100ml) over an area of 1550m2, plus a heat pump water/water to power reversible underfloor heating
- Installation of energy recovery ventilation
- Building climate control system
- Motion and light detection controlled lighting
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计