3 Mews Houses ODOS architects
2012-02-01 00:00
架构师提供的文本描述。这三套住宅的地点位于都柏林8号的一条工业通道上,以前没有家庭生活。这种工业环境有助于了解这些住宅的建筑语言。从外表上看,这三座民居似乎是一个神秘的、坚固的、不可穿透的大群。悬臂上段是布置在结构钢框架中的粉末涂覆金属工业地板的组合物。这些凹凸不平的木板被布置成不同的宽度,以创造一个节奏的街道高度,并周期性地加倍深度,创造一个莫尔或干扰模式。夜晚,前方的高地变得生机勃勃;当每一处房产都从内部点燃时,它的透明度就实现了。树叶和树梢通过和超过前屏幕提示什么是在外面,只有当你通过前面的悬臂通过粉末涂覆的金属基座,温暖的,充满光的心脏是暴露的建筑物。
Text description provided by the architects. The site for these three mews dwellings is located on an industrial laneway in Dublin 8, previously devoid of domestic life. This industrial setting was instrumental in informing the architectural language of these dwellings. From the outside, the three dwellings appear as a mysterious, robust and impenetrable mass. The cantilevered upper section is a composition of powder coated metal industrial flooring planks arranged in a structural steel frame. These voile like planks have been laid out in varying widths to create a rhythm to the street elevation and have been periodically doubled in depth creating a moiré or interference pattern. At night the front elevation comes alive; its transparency is realised when each property is lit from within. Views of foliage and tree tops coming through and over the front screen hint at what lies beyond and it is only as you pass under the front cantilever through the powder coated metal plinth that the warm, light filled heart of the building is exposed.
Courtesy of odos architects
鄂尔多斯建筑师的礼遇
每个住宅的内部都是色彩、光线和阴影的体验。表面的色彩和细节与照明策略相结合,形成了一系列的内部空间,人们通常不会将其与国内建筑联系在一起。这最初会把访问者抛出,但后来恳请他们质疑现状-我们的业主-占用者客户和我们作为建筑师,认为这是一项有价值的实验。每一套三卧室住宅的平面图都被设想为一种灵活的图案,或将已建和未建的空间编织在一起,由一条中央循环路线缝合在一起,将分层住房连接起来(总共七块)。
The interior of each dwelling is an experience of colour, light and shadow. The colouration and detail of the surfaces combined with the lighting strategy results in a series of internal spaces one would not normally associate with domestic architecture. This initially throws the visitor but later implores them to question the status quo – our owner-occupier clients and we as architects see this as a worthwhile experiment. The floor plan for each of the three bedroom dwellings is conceived as a flexible pattern or weave of built and unbuilt spaces stitched together by a central circulation route linking the split level accommodation (seven plates in total).
Courtesy of odos architects
鄂尔多斯建筑师的礼遇
这些未建或被困的空间变成了一系列的室外房间(在某些情况下是垂直的房间),它们将景观和树叶的体验带入了每一个住宅的核心,并激发了对立地区之间强烈的空间对话。这些秘密花园在方向上各不相同,确保每个房间都能直接进入自然日光和通风,同时在内部和外部建立一种谨慎控制的关系。它们也是各种植物的寄主,确保一年四季都有开花和有香味的环境。
These unbuilt or trapped spaces become a series of outdoor rooms (in some cases vertical rooms), which bring the experience of landscape and foliage into the core of each dwelling and stimulate a strong spatial dialogue between opposing areas. These secret gardens vary in orientation and ensure every room has direct access to natural daylight and ventilation while developing a carefully controlled relationship between inside and outside. They also play host to a variety of plant species ensuring a blossomed and scented environment all year round.
Courtesy of odos architects
鄂尔多斯建筑师的礼遇
在夜间,这些外部房间的照明策略为内部空间提供了一个明亮的背景,并在住宅内从一个空间移动到另一个空间时提供了各种各样的视野。楼面水平的分裂或移动使得地板之间的连接更加容易,而且每个住宅都能快速导航。它还提供了两个板块之间的视图,为每个住宅内的大多数空间提供了一个双重的方面。这一点尤其值得注意,因为太阳一整天都在移动,每个空间都从外部房间捕捉到间接的阳光。
At night, the lighting strategy for these external rooms provide a lit backdrop to the internal spaces and provide a variety of outlooks as one moves from space to space within the dwelling. The split or shift in floor levels allows easier connections between floor plates and swift navigation throughout each dwelling. It also affords views between plates affording a dual aspect to most of the spaces within each dwelling. This is particularly noticeable as the sun moves throughout the day and each space catches indirect sunlight from external rooms beyond.
Courtesy of odos architects
鄂尔多斯建筑师的礼遇
每个住所的材料调色板,虽然保持在最低限度,提供了丰富的对比。抛光的混凝土地板与彩色柔软的天鹅绒窗帘和空隙形成鲜明对比。温暖的黑色木材庭院与绿叶/种植形成鲜明对比。白色的鹅卵石庭院地板与其温暖的黑色渲染的墙壁形成鲜明对比。木鳍内部和外部提供模糊的观点与无框架的玻璃开口形成对比,提供畅通无阻的意见。实心墙对比开放栏杆和镜子墙壁内外创造反射和阴影铸件。为最大限度地利用可再生能源,将灰色集水系统和与空气与水热泵相连的锅炉等可持续因素纳入了每一套住宅的设计中。
The material palette in each dwelling, while kept to a minimum offers abundant contrasts. Polished concrete floors contrast against coloured soft velvet curtains and voiles. Warm black stained timber courtyards contrast against green foliage/planting. A white pebbled courtyard floor contrasts against its warm black rendered walls. Timber fins internally and externally offering obscured views contrast against frameless glazed openings offering unimpeded views. Solid walls contrast against open balustrading and mirrored walls internally and externally creating reflectance and shadow castings. Sustainable elements such as a grey water harvesting system and a boiler linked to an air to water heat pump have been incorporated into the design of each dwelling to maximise the use of renewable energy.
Courtesy of odos architects
鄂尔多斯建筑师的礼遇
所有外部庭院排水到这灰色集水系统,位于下面的庭院,每个住宅的后方。这种采集的灰色水用于灌溉系统的所有庭院种植,厕所和洗衣机。
All external courtyards drain to this grey water harvesting system located below the upper courtyard to the rear of each dwelling. This harvested grey water is used to feed the irrigation systems to all courtyard planting, WC’s and washing machines.
推荐作品
下载