Harbour View Stephenson-Turner
2012-01-31 00:00
架构师提供的文本描述。现在奥克兰CBD最美丽的建筑之一,曾经是一个可怕的蓝色怪物。自上世纪80年代以来,这座16层的公寓楼就像一座古老的孤儿院,窗户漆黑,钢筋斑驳,花园里点缀着错落有致的灌木。大厅的情况更糟。狭窄而不规则,黄色的墙壁两侧是冒泡的乙烯基地板,天花板的特点是一堆烧坏的灯饰。你离哈博威越近,就越令人震惊。它的使用者和车身公司都同意这一点,但是重新设计的尝试到目前为止太昂贵了,已经达到了数百万。这座大楼似乎不值得投资。
Text description provided by the architects. What is now one of the most beautiful buildings in the Auckland CBD was once a ghastly blue monster. Left to wilt since the 1980s, the 16 storey apartment building resembled some sort of ancient orphanage, with black windows, dingy steel balconies, and a garden dotted with an assortment of mismatching shrubs. The lobby was even worse. Narrow and irregular, its yellowing walls flanked a bubbling vinyl floor, and the ceiling featured a collection of burnt out light fittings. The closer you got to Harbourview, the more shocking it became. Its occupants and the bodycorp agreed that much, but re-design attempts to date had been too expensive, running into the millions. The building did not seem to be worth the investment.
© Simon Devitt
西蒙·德维特
最后S
In the end S&T picked up the challenge. Our design idea, drawing inspiration from water and light, sought to help Harbourview find the identity promised in its name. Key themes were "white" and "fluidity"; curves instead of angles, soft instead of hard. With a minimal scope of exterior and lobby, we set to work.
ground floor plan
外面,大楼被漆成白色,原来的蓝色突出了阳台的底部。栏杆被玻璃取代,使居住者可以不间断地看到海港。从下面看,一系列弯曲的玻璃纤维泡芙创造了一个简单的波浪模式,既显示力量和运动。花园变成了白色大理石框架的玻璃外墙,露出了温暖的乌木内部面板。
Outside, the building was painted white, the original blue highlighting the base of the balconies. The balustrades were replaced with glass, allowing occupants an uninterrupted view of the harbour. From below, the series of curved, glass-fibre soffits create a simple wave pattern, suggesting both strength and movement. The garden became a glass façade framed in white marble, revealing an interior panel of warm ebony.
© Simon Devitt
西蒙·德维特
内部,大厅主要由无缝包裹,抛光的意大利大理石组成。效果是超现实的;大理石地板弯曲成墙壁,然后进入天花板,表面是层叠的反射海洋。对面的墙壁是乌木单板的延续,是电梯的视觉指南。在墙上和天花板上开着口吹玻璃的圆形灯饰,似乎悬浮在大理石表面上。不需要其他装饰;材料是古典的,但简约现代。坚固而优雅,仅凭材料就能表达一种高贵、财富和安宁的感觉。
Inside, the lobby is largely made up of seamlessly wrapped, polished Italian marble. The effect is surreal; marble floor curves into wall and then into ceiling, the surfaces a cascading ocean of reflection. The opposite wall is a continuation of ebony veneer, a visual guide to the lifts. Circular light fittings of mouthblown glass bloom on the walls and ceiling, appearing to hover over the marble surfaces. No other ornament is needed; the materials are classical, but the simplicity modern. Strong and graceful, the materials alone articulate a sense of nobility, wealth, and peace.
© Simon Devitt
西蒙·德维特
哈博维镇的居民对这一结果感到惊讶。他们不知道原来的建筑会有这样的美。两年后,它被精心维护,这是一个证明材料公正的高标准的表现,也是其所有者的骄傲。从一个不引人入胜的,被忽视的眼睛,这座建筑现在看起来是高级的和优雅的。
Harbourview’s occupants were astonished at the result. They had no idea that such beauty could emerge from the original building. Two years later it is meticulously maintained, a testimony to materials that do justice to high standards of presentation and also to the pride of its owners. From an uninviting, neglected eyesore, the building now looks high-class and elegant.
推荐作品
下载