Club Octagon Urbantainer
2012-02-12 00:00
Text description provided by the architects. Club Octagon answers the client brief of renovating 2640m2 over two levels of gutted hotel basement to create a high tech auditorium, club, lounge and restaurant that put music and peoples' experience first. Urbantainer developed a new type of multi-space for entertainment, socializing, and subculture that was lacking in the South Korean market. Conceptually every detail of Club Octagon works with the octagonal form from the corporate identity, including the layout, 4D Media Lighting, modular seating, to even the ice buckets in each of the VIP rooms.
© Namgoong Sun
(孙南光)
空间设施包括主楼层、舞厅和娱乐厅、三间酒吧、开放式厨房、夹层专用贵宾掩体、二楼贵宾休息室、二楼二级休息室、静音室和女装间。
The space facilities include the main floor dance floor and entertainment hall, three bars, open kitchen, mezzanine private VIP bunkers, 2nd floor VIP lounge, 2nd floor 2nd stage lounge, silent room, and women's powder room.
© Namgoong Sun
(孙南光)
欧洲一些最著名的俱乐部利用工厂、发电站和监狱的空地。在这些空间里,俱乐部是一个文化可以改造自己并庆祝他们居住的聚会场景的地方。
Some of the most famous clubs in Europe utilize the raw and empty space of factories, power stations, and prisons. In these spaces, the club is a place where culture can reinvent itself and celebrate the party scenes inhabitating them.
八角形俱乐部的设计理念是基于这些空间的能量,而不是以成为首尔下一个时尚俱乐部为目标。在韩国,缺乏改造过的仓库和工厂作为创造性的多用途空间,这促使城市人创造了自己的空间,同时也包含了韩国有线市场必须具备的光鲜和技术元素。城市人认为,这种设计讲故事,富有想象力的满足欲望,在这种情况下,灵感来自欧洲俱乐部文化及其转换的空间,通过精心设计的心情。
The design concept for Club Octagon was based on the energy of these spaces, instead of aiming to be Seoul's next trendy club. The lack of converted warehouses and factories as creative multiuse spaces in Korea inspired Urbantainer to create their own whilst including the glossy and technological elements that are a must for the wired Korean market. Urbantainer considers this design storytelling, imaginatively fulfilling desires, in this case inspired by European club culture and its converted spaces, by orchestrating the mood through design.
© Namgoong Sun
(孙南光)
考虑到工厂的概念,俱乐部只依赖有限的材料和颜色。最小的设计元素,如暴露钢梁,电梯竖井,防火系统,通风和环氧水泥地板,以使重点的规划内容的事件,同时保持活力的原始活力的老学校狂欢节。
With the concept of a factory in mind, the club relies on limited materials and colors only. The minimal design with elements like exposed steel beams, elevator shaft, fire prevention system, ventilation, and epoxy cement floors to allow focus on the programmatic content of the events, while keeping alive the excitement of the raw energy of old school raves.
八角形模体
OCTAGON MOTIF
设计主题贯穿整个俱乐部内部,照明,并为八角形建筑的结构规则。在韩国传统设计(如皇家亭台和菜肴)盛行的启发下,城市人选择八角形作为他们的设计主题,因为它具体表现了天国之间的人。由于形状介于圆形和正方形之间,八角形类似于人,介于天空和陆地之间。
The design motif that runs throughout the club interior, lighting, and it sets the structural rules for construction in octagon. Inspired by its prevalence in Korean traditional design (such as in royal pavilions and dishes), Urbantainer chose the octagon as their design motif because of its specific representation of a human between the elements of land and heaven. Since the shape is in between a circle and a square, the octagon resembles a person, the medium between sky and land.
drawings 02
drawings 02
以此为概念起点,城市保持器设计了整个空间、装置和细节,遵循八角形主题,并在整个空间中只使用45、90和135度的角度来设置设计准则。
With that as a conceptual starting point, Urbantainer designed the entire space, fixtures, and details following the octagonal motif and setting the design guidelines using only 45, 90, and 135 degree angles throughout the entire space.
八角形的造型也使设计师们能够创造出竞技场的效果,而没有完全圆形建筑的设计和美学上的困难。虽然是最适合从各个角度观看舞台和产生极好的声学,八角形允许存在直线边缘,并更适合于将技术设备纳入布局设计,如功能-一个环绕声系统。
The octagonal shape also allowed the designers to create the effect of a coliseum without the design and aesthetic difficulties of building in a completely circular shape. Whilst being optimal for viewing the stage from all angles and producing superb acoustics, the octagon allowed for the presence of straight edges and was better suited for the inclusion of technological equipment into the layout design such as with the Funktion-One surround sound system.
drawings 01
drawings 01
供人居住的地方
A PLACE FOR PEOPLE
以他们对空间的强烈兴趣而闻名,作为社会和文化融合的建筑混合碗,城市人打算让八角形俱乐部成为人们和亚文化融合的空间。除了空间整体娱乐用途的多功能意图外,室内设计还为个人提供各种社会体验和舒适-始终有坚实的俱乐部氛围。
Known for their keen interest of space acting as an architectural mixing bowl for social and cultural convergence, Urbantainer intended Club Octagon to act as a space for people and subculture to mix. In addition to the multi-functional intent of the spaces overall entertainment use, the interior has been designed to offer individuals various social experiences and comfort – always having the solid clubbing situation in mind.
走道以一种非常迷宫般的方式流过整个空间,为社交活动和醉酒的随机会议创造了众多的角落。一间安静的房间位于主舞池外,提供快速的休息和休息空间,可以打电话和进行更深入的对话。一般入场常住人士已获提供足够的座位空间作休息及舞台观景,而这些地方通常会被高价贵宾桌占用。为了获得额外的舒适感,女士化妆室还提供大型镜子和沙发,以供准备、聊天和撤退。
The walkways flow throughout the space in a very labyrinthine manner creating multitudes of nooks for social interaction and drunken random meetings. A silent room located directly off the main dance floor offers quick retreat and a rest space for phone calls and more in depth conversation. General admission standing people have been supplied with ample seating spaces for rest and stage views where such areas would usually be occupied by premium priced VIP tables. For extra comfort, the ladies powder room also offers large scale mirrors and sofas for prepping, chit chat, and retreat.
construction 02
construction 02
韩国俱乐部文化的一个重要组成部分是贵宾休息室。为了满足这些需求和名人客户的存在,俱乐部的设计使他们的体验舒适。主要元素是八间私人贵宾房,灯光下的栏杆具有双重功能,阻碍了旁观者的视觉,并设有中央玻璃电梯服务贵宾区,可直接进入主舞池。
One important element of club culture in Korea are VIP Lounges. To meet these needs along with the presence of celebrity clientele, the club was designed to make their experience comfortable. Main elements are eight private VIP rooms, lit railings with a double function to impede the vision of onlookers, and a central glass elevator services the VIP section giving access directly to the main dance floor.
SAFETY FIRST
对于八达根俱乐部来说,设计团队超越了韩国的消防规则。
For Club Octagon, the design team went beyond Korean fire regulations.
在平均一个晚上,多达6000人将进入和离开的空间,直到早上6点关闭时间,因此流量是主要关注的一般交通和在紧急疏散的情况下。
In an average night, up to 6000 people will enter and exit the space until the 6am closing time, thus flow was a major concern both for general traffic and in case of emergency evacuation.
© Namgoong Sun
(孙南光)
在发生火灾时,滚动防火窗帘从8米高的大厅天花板向下延伸,将俱乐部的每一层分成四个区域,并配以控制通风,以消除火灾的危险。除了设施前面通常的楼梯紧急出口外,位于俱乐部后部的两扇大通道门充当呕吐物,为大容量人群提供一个快速无楼梯的紧急出口坡道。此外,它们还用于辅助活动生产和大型商业推广,例如将汽车显示器直接放置在俱乐部空间内。
In case of fire, rolling fireproofing curtains extend down from the 8m tall main hall ceiling and divide each level of the club into four zones paired with controlled ventilation to eliminate the danger of fire. In addition to the usual stairway emergency exits at the front of the facility, two large access doors located at the back of the club act as vomitoria and allow for a quick stair-less emergency exit ramps for the large capacity crowds. Additionally they are used to aid event production and large commercial promotion such as placing automotive displays directly within the club space.
至于更详细的细节,俱乐部的安全问题已经得到了仔细的考虑。所有栏杆、桌子、冰桶、香槟酒瓶和玻璃杯都经过精心的测量,以确保阳台上不会意外地翻倒玻璃。八角形扶手做得太薄了,任何人都不能戴上玻璃,阳台上覆盖着钢网,这样就不会把眼镜踢到下面的舞池上。
Down to finer details, clubbing safety has been taken into careful consideration. All railings, tables, ice buckets, champagne bottles, and glasses meticulously measured to ensure no glass is accidentally tipped over the balconies. Octagonal hand railings made too thin for anyone to set a glass on, balconies covered with steel mesh so that no glasses are kicked onto the dance floor below.
推荐作品
下载