Conde House SAMF Arquitectos
2012-03-01 00:00
架构师提供的文本描述。这所房子,对于一个音乐家来说,是位于一个低密度的住宅区,靠近里斯本南部的一片大松木。该遗址有一个不寻常的地形,在那里的建设前街已切断景观,形成一个小的“悬崖”3/4米高。这座房子被认为是这座悬崖的替代物,它保持了原先俯瞰街道的原貌,越过了一堵高高的支撑墙。一个露台被挖出来作为入口处。
Text description provided by the architects. This house, for a musician, is located in a low-density housing area, near a large pinewood, south of Lisbon. The site had an unusual topographical situation, where the construction of the front street had cut the landscape to form a small “cliff” 3/4m high. The house was thought as a substitution of this cliff, maintaining the original situation overlooking the street, over a high sustaining wall. A patio was excavated as the entrance.
房子的体积跟随着街道的坡度,它的内部适应不同楼层和不同天花板高度的地形。房子被部分掩埋在一楼,并向花园开放,在一个向北的斜坡上。街道立面由三个平面组成,分解单个空间,向南形成节奏和开口。
The volume of the house follows the slope of the street and its interior adapts to the topography with different floor levels and varying ceiling heights. The house is partially buried on the ground-floor and opens itself to the garden, on a north-facing slope. The street facade is stepped with three planes, decomposing the single volume, creating rhythm and openings to the south.
底层分为两层。第一,我们发现主入口,车库,仓库和一个体育馆,和更低的,主要的社交区域,在客厅里有一个双高的空间。顶层也有一个分隔层:首先,你进入一个自习室,它与屋顶阳台相连,没有过路人的怀疑,最后你爬到卧室里比较隐蔽的地方。
The ground floor is divided into two levels. On the first, we find the main entrance, the garage, storage and a gymnasium, and lower, the main social areas, with a double height space in the living room. The top floor has also got a split level: firstly you access a study room, which is linked to a roof-top veranda, unsuspected by the passer-by, and finally you climb to the more secluded area of the bedrooms.
努力提供从所有主要室内空间到花园的直接连接。这是通过在不同级别建立平台来实现的。其中一个平台包括一个小型游泳池和一个木制甲板。
An effort was made to provide direct connection from all the main interior spaces to the garden. This was achieved by building platforms at different levels. One of these platforms includes a small swimming pool and a wooden deck.
用砖块建造是这个项目的主要主题。砖块建筑意味着玩一个游戏;一个基本的游戏,它的尺寸自然地适应了手的极限。一种规则简单且不言自明的游戏,允许无休止的变化。
Building with bricks was a dominant theme of this project. Building with bricks involves playing a game; a game with an elementary piece, whose dimensions are naturally adapted to the limits of the hand. A game with simple and self-evident rules, that allows for endless variations.
通过引入这个添加游戏作为项目的“操作系统”,它是一个模块化的,而不是一个维度的精度,这是一个追求。米斯回忆起他父亲在基础上并排铺整块砖块来修复房子的尺寸时所说的模组精度。因为,任何玩乐高游戏的孩子都知道,你不会破坏乐高的棋子,你会在下一个游戏中加入一个棋子。
By introducing this game of addition as the “operating system” of the project, it is a modular rather than a dimensional precision that is sought for. The modular precision that Mies spoke of when remembering his father fixing the dimension of a house by laying whole bricks, side by side, on the foundations. Because, as any child who plays with Legos knows, you don’t break the pieces, you add one piece to the next.
除了在外面广泛使用砖块作为围护元件外,我们还将这种模块化的逻辑引入屋内。所有的底层都是用砖块并排铺的,台阶也是这样,厨房和屋顶阳台的墙壁都是垂直覆盖的。
Besides using bricks extensively on the outside as an enveloping element, we also brought this modular logic inside the house. All of the ground floor was paved with bricks laid side by side, as were the steps, and vertical cladding of walls in the kitchen and the roof-top veranda.
用砖块建造建筑,其特征可以与其设计过程中所涉及的强迫性的严格性相对立。通过试图揭示所选材料的天然品质:粘土、松木、石板和灰泥,以及开放的空间组织,我们试图创造一种轻松舒适的氛围,这是我们和客户共同追求的。
Building with brick can result in an architecture whose character can be opposed to the obsessive rigour its design process involves. By trying to reveal the natural qualities of the chosen materials: clay, pinewood, slate and stucco, together with an open organization of the spaces, we tried to create an atmosphere of relaxed comfort that was sought for by both ourselves and the client.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计