Farm On The Wamberg Hilberink Bosch Architecten
2012-03-05 00:00
架构师提供的文本描述。Berlicum的一座多余的农场建筑已被改造成一个大家庭住宅和一个建筑办公室。这个农场是一个典型的‘langgevel’农场,所有的入口和方向都在农场最长的立面上,属于‘de Wamberg’庄园,建于1893年。
Text description provided by the architects. A redundant farm building in Berlicum has been transformed into a large family home and an architectural office. The farm, a typical ‘langgevel’ farm where all the entrances and orientation are on the longest façade of the farm, belongs to the estate ‘De Wamberg’ and was built in 1893.
© René de Wit
勒内·德维特
在这个农场里,房子和谷仓合二为一,体积很大。前房子,位于前面的音量,是改造和调整的现代要求。为了使所有的改动看起来都很自然,我们付出了很大的努力。最大的变化发生在楼上,新的(床)房间已经建成,毗邻一个大厅。
In this farm the house and barn are incorporated in one very large volume. The former house, situated at the front of the volume, is transformed and adjusted to modern requirements. Much effort has been spend to make all alterations look very natural. The biggest change is made on the upper floors where new (bed)rooms have been created, adjoining a great hall.
© René de Wit
勒内·德维特
以前的谷仓,曾经是奶牛的家,现在作为希尔宾波什建筑师的办公室使用。大的双高度空间一直保持开放,因此屋顶和旧木结构保持在视线之内。一个新的木卷标志着房子和办公室之间的过渡。这个新的容量容纳了所有的新功能,在一个旧的农场,如厕所,浴室和地热供暖和热水系统不存在的地方。
The former barn, which used to house cows, is in use as the office of HILBERINKBOSCH architects. The large double height space has been kept open so the roof and the old timber construction are kept in sight. A new wooden volume marks the transition between the house and the office. This new volume houses all the new functions which where not present in an old farm such as toilets, bathroom and a geothermal heating and hot water system.
© René de Wit
勒内·德维特
白天,旧谷仓的门被打开。在这些门的后面,比原来的开口要大得多,钢制的滑动门已经安装好了。因此,旧石膏的部分可见。晚上,当最后一位员工回家时,谷仓的门又关上了,大楼就睡着了。
During daytime the old barn doors are opened. Behind these doors and way bigger than the original openings, steel sliding doors have been placed. Thus having parts of the old plaster visible. At night when the last employee goes homewards, the barn doors close again and the building goes to sleep.
first floor plan
二层平面图
形式、物质和色彩都来源于这一概念,代表了生命的诗意。学习的不同方面慢慢发展成一座实际的建筑。建筑成为诗歌的一部分,记忆的一部分,变得有意义。我们热切地寻求最明智的解决复杂案件的办法。
Form, material and colour arises from this concept, representing the poetry of life. The different aspects of study slowly grow into an actual building. The building becomes part of the poetry, part of the memory, it becomes meaningful. We are passionately seeking for the smartest solution for complex cases.
© René de Wit
勒内·德维特
推荐作品
下载