Conversion of Mies van der Rohe Gas Station FABG

2012-03-07 01:00
架构师提供的文本描述。尼姑岛是位于蒙特利尔西南方向的霍奇拉加群岛的一部分。这座城市的城市化是在1962年尚普兰大桥开通之后进行的,当时大都会建筑公司实施了一项雄心勃勃的总体计划。新社区包括密斯办公室的三栋高层公寓楼,1966年,标准石油公司委托它设计一个典型的加油站。
Text description provided by the architects. Nun’s Island is part of the Hochelaga archipelago located immediately southwest of Montreal. It’s urbanization followed the opening of the Champlain bridge in 1962 under an ambitious master plan carried out by Metropolitan Structures, a real estate giant who had built numerous projects in Chicago with the collaboration of Mies van der Rohe. The new community included three high rise apartment buildings by Mies office and it led, in 1966, to a commission from Standard Oil to design a prototypical gas station.
 © Steve Montpetit
史蒂夫·蒙蒂
该站由两个不同的卷组成,一个用于汽车维修,另一个用于销售,中央泵岛上覆盖着一个低钢屋顶,将其组合在一起。梁和柱是由涂成黑色的焊接钢板制成的,与白色漆包钢板甲板和裸露的荧光灯管形成鲜明对比。这些年来,内部已经被修改,包括一个洗车在销售方面,完成,内置的家具和设备已被取代,并取消了定制的泵。
The station consists of two distinct volumes, one for car servicing and the other for sales, with a central pump island covered by a low steel roof that unifies the composition. The beams and columns were made of welded steel plates painted black that contrast with the white enamelled steel deck and bare fluorescent tubes. Over the years, the interiors have been modified to incorporate a car wash on the sales side, the finishes, built-in furniture and equipment have been replaced and the custom made pumps removed.
 
该项目于2008年停止商业运作,蒙特利尔市于2009年将其列为遗产建筑,随后启动了一个青年和高级活动中心的项目。这个简单的计划要求每个团体都有一个开放的空间来聚集和参与社区活动。高级小组占据了更大的数量,其60名成员发挥桥牌,准备公共膳食,舞蹈或邀请讲师。堆叠的椅子和桌子允许房间的多种配置。
It ceased to be commercially operated in 2008 and the city of Montreal listed it as a heritage building in 2009 before initiating the project of a youth and senior activity centre. This simple program requires an open space for each group to congregate and participate in communal activities. The senior group occupies the larger volume to the benefit of its sixty members who play bridge, prepare communal meals, dance or invite lecturers. Stacking chairs and tables allow multiple configurations of the room.
 © Steve Montpetit
史蒂夫·蒙蒂
较年轻的群体所占的体积较小。青少年每天在那里聚会,玩游戏,听音乐,在教育工作者的监督下组织聚会和活动。第一项建筑任务是通过拆除和修复已腐蚀的幕墙、重新定位砖头工作和重新油漆结构,精心修复建筑物的外壳。第二项建筑任务是制定不影响遗产价值完整性的新的机械和电气需求战略。
The younger group occupies the smaller volume. Teenagers meet there daily to play games, listen to music, organize parties and events under the supervision of educators. The first architectural task was to meticulously restore the envelope of the building by dismantling and repairing the corroded curtain wall, repointing the brick work and repainting the structure. The second architectural task was to develop strategies for the new mechanical and electrical needs that would not affect the integrity of the heritage values.
 © Steve Montpetit
史蒂夫·蒙蒂
为了实现这一目标,我们选择实施源自可持续发展领域的解决方案。建筑物周围沥青层下的新地温井提供了运营建筑物所需的大部分能源,但它们也从根本上减少了设备的规模,并消除了在建筑物屋顶上建造冷却塔的需要。实际上,新的不锈钢气泵是由地下管道与暖通空调系统相连的进出式抽吸装置。
We choose to implement solutions originating from the sustainable development field of research to achieve this goal. The new geothermal wells under the asphalt around the building provide the major part of the energy required to operate the building but they also radically diminish the size of the equipment and eliminate the need for a cooling tower on the roof of the building. The new stainless steel gas pumps are in fact air in take and out take devices that are linked by underground ducts to the HVAC system.
 
他们取代了我们必须安装在建筑物上的百叶窗,这一解决方案有助于对进入的新鲜空气进行预冷却或加热,这是加拿大的良好效果。第三项任务是用新的干预措施使建筑变得激进,以强调其固有的性质和它所体现的基本价值。正式的统一和简单是通过使所有的东西都是黑色的(青少年的一面)或白色的(长辈的一面)来增强的。
They replace the louvers that we would have had to install on the building and this solution contributes to the pre-cooling or heating of the fresh air admitted , the canadian well effect. The third task was to radicalize the building with the new interventions in order to emphasize its inherent qualities and the essential values that it embodies. Formal unity and simplicity is enhanced by making everything black (teenagers side) or white (elders side).
 
屋顶作为一个统一装置的强度是通过使用相同节奏的线性荧光照明进入室内空间(调光器上的T-5管)来增强的。通过在长轴上完全打开从一端到另一端的视图,并使用低铁玻璃,增加了透明度。
The strength of the roof as a unifying device is reinforced by using the same rhythm of linear fluorescent lighting into the interior spaces (T-5 tubes on dimmers). Transparency is augmented by opening completely the view from one end to the other on the long axis and by using low-iron glass.
 © Steve Montpetit
史蒂夫·蒙蒂
具体的用途和功能已经整合到独立的内置单元中,这些单元正式是静音的,以模拟日常生活中的突发事件。这个项目并不是为了忠实地修复一座纪念碑。它是一种解释,试图触及和传达一个艺术愿景的本质,它是由其他人针对一个不再相同的世界而制定的。音乐家每天都这么做。
Specific uses and functions have been integrated into freestanding built-in units that are formally mute to dissimulate the contingencies of daily life. The project is not about the faithful restoration of a monument. It is an interpretation trying to touch and communicate the essence of an artistic vision formulated by someone else in response to a world that is no longer the same. Musicians do this every day.
 © Steve Montpetit
史蒂夫·蒙蒂
通过v2com发布材料
Publication material via v2com
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

新世相

什么也没写

1833 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年