MPA Building Lousinha Arquitectos
2012-03-12 00:00
架构师提供的文本描述。该项目种植在总面积为1364平方米的土地上,并在波尔图旧工业区进行,该工业区目前正在更新,利用土地进行与企业有关的活动,取代以前的工业。土地利用规划将土地划分为“…”地带。为促进城市竞争力及其在该区域的作用,以及住宅、服务、商业、设备和酒店、旅游企业和餐馆等互补用途,对代表不同商业领域的企业和开展调查和创新的企业进行逐步安置“。作为再生过程的一部分,这座建筑被垂直植入曼努埃尔·平托·德阿兹维多街(MPA)。
Text description provided by the architects. The project is implanted on a ground with a total area of 1364 m2 and takes place in the old industrial zone of Porto, which is now being regenerated, by using the land for activities related to enterprises, replacing the previous industries. The land-use planning classifies the ground as a zone of “ … progressive settlement of enterprises representative of different business areas and those that develop investigation and innovation in order to promote the city competitiveness and its role in the region, as well as complementary uses such as dwelling, services, commerce, equipments and hotels, tourist enterprises and restaurants”. Making part of this process of regeneration, the building is implanted perpendicularly to Manuel Pinto de Azevedo (MPA) Street.
该项目尊重规划,因为它是插入在许多对象的划分。西南面为曼努埃尔·平托·德·阿兹维多街(Manuel Pinto De Azevedo Street)开辟了一个新的广场。它寻找与这个公共空间的对话,设计一个以入口和商店与这个“广场”的关系为标志的前沿。这一想法因建筑物在街道的小前面关闭而得到加强。在形式上受到限制的建筑体积要显示两个瞬间:与地面的接触非常清晰(透明),在玻璃中,所有不透明的平面图都被钢板覆盖;以及与更不透明的地平线的关系,在这种情况下,开口的交替在绘制高地时引入了张力。
The project respects the planning, as it is inserted in a lot object of division. The southwest façade defines a new square opened to Manuel Pinto de Azevedo Street. It looks for dialogue with this public space, designing a front marked by the relation of the entrances and shops with this “square”. This idea is reinforced by the fact the building closes itself in the small front of the street. Formally restrained, the built volume wants to show two moments: the contact with the ground, very clear (transparent), in glass, where all opaque plans are covered with steel plates; and the relation with the more opaque horizon line, where the alternation of the openings introduces tension in the drawing of the elevations.
上面的地板将用薄石膏覆盖在隔热-隔热复合系统上。通过得到与石膏颜色相同的外部遮阳罩的保护,在这些地板上,开口有助于形成立面的动态关系,因此可以有多种组合。这些材料,钢铁和薄灰泥的深色,提醒工业过去的地带。我们在有关建筑物的设计和物化的选择中,一直提及该地方的工业过去。
The superior floors will be overlaid with thin plaster applied on thermal insulation - thermal insulation composite system. By being protected by exterior awnings of the same color of the plaster, the openings contribute, in these floors, to a dynamic relation of the façade, which therefore can have multiple combinations. These materials, steel and thin plaster of a dark color, remind the industrial past of the zone. The reference to the industrial past of the place has always been present in our options concerning the design and the materialization of the building.
这座混合用途的建筑为一所学校和一间办公室提供住所。为了允许使用的自主性,两列垂直通信独立地为每个程序服务。在一楼,一个“前沿”的商业转向一个广阔的广场在西北。在这方面,与学校计划有关联的是两家在大楼外部设有公共通道的商店-自助餐厅和文具中心。
The building, of mixed use, shelters a school and offices. In order to allow autonomy of uses, two columns of vertical communications serve each of the programs independently. On the ground floor, a “front” of commerce turns to a broad square in the northwest. In this front, two shops with public access by the exterior of the building – a cafeteria and a stationery centre – work associated with the school program.
学校在西南面有一扇门,靠近曼努埃尔·平托·德·阿兹维多街(Manuel Pinto De Azevedo Street)。这项活动分五层进行:一楼、二楼、三楼和四楼的一半。在一楼有接待处和一个大厅支持礼堂,有200个座位。学校的入口处是一个三重天花板的空间,标志着一个楼梯,除了散步的功能外,它还具有雕塑的特征。一楼由学校办公室、图书馆和六间教室组成。
The school has a door on the southwest façade, near Manuel Pinto de Azevedo Street. This program takes place on five floors: ground floor, first floor, second floor, third floor and half of the fourth floor. On the ground floor there is the reception and a foyer supporting the auditorium with 200 seats. The entrance of the school is through a space with triple ceiling height, marked by a staircase that besides the function of a strolling way assumes a sculpture character. The first floor is constituted by the school office, the library and six classrooms.
接下来的两层楼各有七间教室,图书馆分两层,占二楼的一部分,职员室在三楼。在四楼,有两个教室和总部。内部走廊,自然照明,是足够宽,允许其他用途,除了分配。在整个概念化过程中,灵活使用教室是一个主要关切问题。因此,提出了一种解决办法,使在一楼、二楼或三楼能够通过连接东南翼的四、五间教室创造一个独特的空间。东北入口将允许分配到占四楼一半以及整个五楼和六楼的办公室。
The next two floors have seven classrooms each, the library – which is organized in two floors – occupies part of the second floor and the staff room is located on the third floor. On the fourth floor, there are two classrooms and the Head Office. The interior corridor, naturally illuminated, is broad enough to allow other uses besides distribution. Flexibility in the use of the classrooms was a main concern in the whole process of conceptualization. Therefore is presented a solution that makes possible, either on the first floor or on the second or the third floors, create a unique space by joining four or five classrooms from the southeast wing. The northeast entrance will allow the distribution to the offices that occupy half of the fourth floor and the whole fifth and sixth floors.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计