Arbour House Richard Kirk Architect

2012-03-26 00:00
架构师提供的文本描述。Arbour House位于布里斯班河(Brisbane River)的布林巴河段(Bulimba河段),是一项选址和复杂衔接的研究项目,旨在提供景观和景观连接。这个13米宽的狭长场地位于两个关键的公共空间之间,即一座历史悠久的无花果树丛和一条公共河边木板路之间。这个曾经是周围多人聚居地一部分的遗址现在被一座新的独立住宅所取代。与其他河畔房屋不同,新住宅坐落在与河流边缘相距很远的地方,保留了一棵有着80年历史的庞辛萨纳树,并保留了这座附带的遗产住宅的木板路上的历史公众景观。
Text description provided by the architects. Arbour House, located on the Bulimba Reach of the Brisbane River, is a study in siting and intricate articulation to yield views and landscape connections . The long thin 13 meter wide site is located between two key public spaces, namely an established historic arbour of fig trees and a public riverfront boardwalk. The site which once formed part of the surrounding multi-residential enclave is now distinquished by a new single detached dwelling. Unlike other riverfront houses, the new dwelling is sited a respectful distance from the rivers edge, preserving an 80 year old Poincianna tree and historic public views from the boardwalk of the adjoing heritage listed dwelling.
 © Scott Burrows
C.斯科特·布伦斯
这一巨大的挫折为一座私人花园创造了一个平台,该花园位于波西桑纳树的树荫下。平台的高度和波辛纳树和乔木的高度为住宅的公共和私人空间设置了两个基准。公共河岸的生活水平与这一空间相邻,后面的居住空间被高架在车库上方,俯瞰乔木的树冠。上层的私人卧室空间被提升到一个高度,可以俯瞰树冠和河流,但从公共的河岸散步中可以获得隐私。
The large setback creates a platform for a private garden under the shade of the canopy of the Poincianna tree. The level of the platform and the height of the Poincianna tree and the Arbour established the two datums for the setout of public and private spaces of the dwelling. The public riverfront living levels are adjacent to this space whislt the rear living spaces are elevated above the garage to look into the canopy of the Arbour. The private bedroom spaces of the upper level are raised to a height to afford views of the tree canopy and river yet privacy from the public river boardwalk.
 © Scott Burrows
C.斯科特·布伦斯
该住宅采用庭院式结构,有两个凉亭,连接着一个大的双层楼梯井和一个外部庭院。这种形式被概念化为一种从允许建筑面积的实心体积中雕刻出来的物体,庭院提供了一个保护空间,用以穿过房屋的每一个空间,并允许房屋连接的不同空间,但也是离散而微妙的分离-作为一个村庄的家庭住宅。
The dwelling adopts a courtyard typology with two pavillions linked by a large double height stairwell and external courtyard. The form is conceptualised as an object carved from a solid volume of the allowable building area with the courtyard providing a protective volume from which to cross ventilate each of the spaces of the house and to allow the different spaces of the house connection but also discrete and subtle separation – the family home as a village.
 © Scott Burrows
C.斯科特·布伦斯
住宅的长段是关键-前亭折叠和调整其河岸景观,而后方展馆被提高到更高的景观,以欣赏景观的天篷上的起伏,并便于通过长场到河流的交叉视图。“。住宅围绕着一个很大的外部庭院。庭院表达了住宅的形式,创造了进入的英雄时刻。
The long section of the dwelling is key – the front pavilion folds and adjusts to its riverfront landscape while the rear pavillion is raised higher to enjoy views onto the canopy of the surounding arbour and facilitate a cross view through the long site to the river. The dwelling orientates itself around a large external courtyard. The courtyard articulates the form of the dwelling and creates a heroic moment from which to enter.
 © Scott Burrows
C.斯科特·布伦斯
建筑形式的北面是通过将外墙旋转15度来连接起来的。墙壁彼此剥落,形成薄薄的垂直裂缝,使北方的光线和微风可以透过。垂直裂缝为房子的重要房间提供了一个私人视觉连接,俯瞰布里斯班河最长的河段。
The northern face of the building form is articulated by rotating the external walls 15 degrees. The walls peel away from each other resulting in thin vertical fissures which allow northern light and breezes to filter through. The vertical fissures afford the significant rooms of the house a private visual connection to views down the longest reach of the Brisbane River.
 © Scott Burrows
C.斯科特·布伦斯
住宅的物质性是由外部和内部皮肤定义的。外镀锌皮作为一个强大的屏障的元素包装和折叠,以保护内部皮肤,通常是由回收定制木材作为正面系统和覆层。内部的皮肤是由若干再生木材组成的选择,因为他们的耐用性和颜色。木材被裁剪成定制的细木工,以适应空间的具体要求,空间被以类似的方式对待,无论是内部的还是外部的。
The materiality of the dwelling is defined by an exterior and interior skin. The external zinc clad skin acts as a robust barrier to the elements wrapping and folding to protect the inner skins that are generally made of recycled bespoke timbers employed as facade systems and cladding layers. The internal skin is comprised of a number of recycled timbers selected for their durability and colour. The timber is tailored like a bespoke piece of joinery to the specific requirements of the spaces and the spaces are treated in a similar manner whether internal or external.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

潇萨无边

什么也没写

1741 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年