Social Services Center dosmasuno arquitectos
2012-04-03 00:00
架构师提供的文本描述。莫斯托尔新的地方社会服务中心的方案受到两个事实的强烈制约:一方面,它拥有许多相同的空间-单一的、单一的办公室-而且它被安置在目前正在开发的一种新的、无菌的城市结构中,没有任何限制,只有街道网络和情节取向。另一方面,建筑物与其邻近和遥远的环境之间的关系是建立在尊重环境的基础上的,在这种情况下,这种关系是通过传统程序实现的,而不是通过整个先进的技术系统来实现的。
Text description provided by the architects. The programme of the new local Social Services Center in Móstoles is strongly conditioned by two facts: on the one hand, it hosts many identical spaces –single, unipersonal offices- and it is placed within a new, aseptic urban fabric –currently being developed- which features no constraints but the street network and the plot orientation. On the other hand, the building’s relationship with its close and distant surroundings is based upon environmental respect, achieved –in this case- by means of traditional procedures, instead of throughout advanced technological systems.
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
该建筑严格遵守城市规则的排列和体积尺寸,同时安排功能方案的不同组成部分,以优化内部循环。这成功地产生了一个紧凑的卷,使一个简单和廉价的维护。
The building strictly respects the urban regulations in terms of alignments and volumetric dimensions and, at the same time, arranges the different components of the functional programme in order to optimize the internal circulations. This manages to generate a compact volume, enabling an easy and inexpensive maintenace.
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
我们决定在地块允许的最大体积范围内建造我们的大楼。在这一原始卷中进行了几次操作,以便为组合方案提供一个具体的个人空间,处理各种问题,如定位、优化、奇点等。
We decided to generate our building out of the maximum volume allowed for the plot. Several operations were carried out in this primitive volume in order to render a specific and personal space for the comissioned programme, attending to diverse issues, such as orientation, optimization, singularity, etc.
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
第一个操作是通过提取质量来减轻体积,产生与不同楼层相连的开放的外部空间。这些地方是完全可进入的,可用作公众或禁区,例如对外等候室或供工人休息的地方。
The first operation consisted in lightening the volume through the extraction of mass, generating open, exterior spaces linked to the different storeys. These spaces are fully accessible and can operate as public or restricted areas, such as external waiting rooms or resting areas for the workers.
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
第二种操作是插入一个单一的空间,其中包含主通道和多用途大厅。两者都被理解为一个连续但可分割的空间的一部分,这使得这座多用途大厅-它可能会以较低的使用率-与主门厅合并,在大厅内释放出一盏强大的彩色灯。
The second operation consisted in inserting a singular volume which hosts the main access and the multi-purpose hall. Both were understood as part of a continuous yet divisible space, which enabled the multipurpose hall –which will probably feature a low use rate- to be merged with the main access foyer, shedding a powerful, coloured light inside.
这是项目的核心,也是它的形象。
This is the core of the project, as well as its image.
第三次手术将建筑物包裹成薄薄的、可调节的皮肤,产生热和视觉过滤器,使建筑物从外部隐匿,同时允许从内部连续观察。
A third operation wrapped up the building into a thin, regulating skin, generating a thermal and visual filter, which conceals the building from the outside while allowing continuous views from the inside.
© Miguel de Guzmán
米格尔·德古兹曼
推荐作品
下载