Zumbini Binocle
2012-04-09 00:00
架构师提供的文本描述。意大利建筑师洛伦佐·比尼(LorenzoBini)在联合创立后,最近在米兰开设了一家名为“双目”的新建筑公司。在米兰的Bastard旗舰店展示他的创造力(改建后的电影院在2009年获得了令人垂涎的年度室内设计师奖),这一改造后的再利用项目在米兰的Zumbini进行了改造,达到了一个不同的水平。该项目包括对20世纪30年代以来的一座现有工业建筑进行全面检修,并建造一个新实体,为寻找工作场所的小型企业建造17个100平方米和150平方米的单元。
Text description provided by the architects. After co-founding studiometrico, Italian architect, Lorenzo Bini, has recently opened a new architectural firm in Milan entitled Binocle. Bini takes his creativity displayed in his Bastard flagship store in Milan (the converted cinema received the coveted ArchDaily Building of the Year Award for Interiors in 2009), to a different level with this transformed reuse project for offices in Via Zumbini, Milan. The project includes a complete overhaul of an existing industrial building from the 1930s and the construction of a new entity to create 17 units of 100 and 150 sqm available for small practices in search of a workplace.
© Iacopo Boccalari
(Iacopo Boccalari)
这两个街区是围绕一个公共庭院区组织起来的。A座的大部分原始结构已经保存下来,允许每一层都有一个44米长和12米长的开放式平面图。长地板被细分为五个不同的空间,按照结构海湾的图案。主室内空间和庭院边缘之间的边墙被拆除,以创造一个可渗透的立面。两个宽敞的“社交”阳台为办公空间之间的流通提供了便利,同时也提供了欣赏花园的机会。
The two blocks are organized around a common courtyard area. Most of Block A's original structure has been preserved and allows each floor to have an open plan measuring 44 m long and 12 m. The long floor plates have been subdivided into five separate spaces, following the patterning of the structural bays. The bordering wall between the main interior space and the edge of the courtyard has been demolished to create a permeable elevation. Two wide "social" balconies provide ease of circulation among office spaces, and also the opportunity to enjoy the garden.
© Iacopo Boccalari
(Iacopo Boccalari)
“花园不局限于建筑的‘装饰’角色,而是成为一个中心和功能实体,”比尼解释说。这些叶是由12棵五角藤组成的,组成A座的生活屏风,每年更换三次:它们在春季和夏季会大量生长,提供阴凉的阳台和办公室,冬天它们会失去叶子,让阳光穿透和温暖室内空间;处于深红叶的秋季。花园还包括B座屋顶上的水平地毯-一种小型密集灌木的混合物,有助于减轻太阳辐射的影响。
"The garden is not confined to the role of ‘decoration’ of architecture, but rather becomes a central and functional entity," explained Bini. The foliage, a series of twelve Ampelopsis quinquefolia, will form the living screen of Block A and change three times a year: they will proliferate in spring and summer providing shade and cooling the balconies and the offices, they will lose their leaves in the winter to let the sun penetrate and warm up the interior spaces; and transition between the phases with an autumn state of deep red leaves. The garden also includes a horizontal carpet on Block B’s rooftop - a mix of small intensive shrubs that contribute to mitigat
© Iacopo Boccalari
(Iacopo Boccalari)
在A座内部,一个由9个五角桁架组成的戏剧性的新结构以一种微妙的方式承载着新悬挂的梅扎宁的重量。比尼解释说:“屋顶的结构是在现有外墙上建造的一条新的混凝土梁上,它的全部重量,以及悬吊的巨型混凝土梁,都被转移到大楼的外围柱子上,不会使承载较低层楼层的钢筋混凝土梁超载。”
Inside Block A, a dramatic new structure of 9 pentagonal trusses carries the weight of the new suspended mezzanines in a delicate manner. "The structure of the roof is placed on a new concrete beam built on top of the existing outer walls, and its entire weight, as well as the one of the suspended mezzanines, is transferred to the perimetral pillars of the building and doesn’t overload the reinforced concrete beams that carry the floors at lower levels," explained Bini.
© Iacopo Boccalari
(Iacopo Boccalari)
第二栋建筑,B座,是一个全新的实体,但人们非常小心地将这两座建筑融合在一起。“旧的和新的都属于一个家庭,材料相同,提出了类似的建设性解决方案。这一事实也是一个非常清楚地揭示和区分所增加的和已经存在的东西的意愿的结果。“比尼补充道。
The second building, Block B, is a completely new entity, but much care was given to fuse the two buildings together."The old and the new belong to a family, feature the same materials and present similar constructive solutions. This fact is also a consequence of the will to reveal and distinguish in a very clear way what was added and what was already there," added
B座长34米,深5米,包含2个90平方米的办公单元,每个单元有一个30平方米的夹层和一个独立的通道。新建筑的特点是14个宽敞的洞口,带有天然照明。尽管A座即将靠近,但1米宽和4米高的窗户由于不对称和不规则的弦而从主门面上被切断。这样,以构成外层的预制夹层板的宽度为基础的标高模块没有立即显示,而是由设计者在可能的布置中选择的随机布局更巧妙地表示出来。
Block B is 34 m long, 5 m deep and contains 2 office units of 90 sqm, each of them featuring a 30 sqm mezzanine and an independent access. The new building features a sequence of 14 generous openings with natural lighting, despite the impending and close presence of Block A. The 1 m wide and 4 m tall windows have been cut out from the main facade according to an asymmetric and irregular string. In this way, the module of the elevation, which is based on the width of the prefab sandwich panels that constitute the outer layer, is not immediately shown, but more subtly suggested by the random layout that was chosen by the designers among the possible arrangements.
© Iacopo Boccalari
(Iacopo Boccalari)
建筑骨架是由IPE和HEA梁柱组成的密集的三维结构。在办公室内部空间中可见的单元为管状截面,外壳由预制组件组成:楼板、屋面和外墙采用工业夹层保温板,该解决方案结合了良好的结构性能、高绝缘性、快速蒙太奇和从设计到施工的一定程度控制。
The skeleton of the building is a dense three-dimensional structure of IPE and HEA beams and pillars. The elements that are left visible in the interior space of the offices presents a tubolar section. The shell is composed by prefab modular elements: the floor, the roof and the outer walls have been realized employing industrial sandwich insulated panels, a solution that combines a good structural performance, a high insulation, a fast montage and a certain degree of control from design to construction.
至于材料调色板,墙壁和天花板的内部表面-除了A座顶层的倾斜屋顶内层,即预制构件金属夹层板暴露在外-都是白色的,穿过办公室内部空间的金属结构元素都是黑色的。“黑与白”的选择突出了两种不同的构造:如果白色与连续元素(石膏板和砖墙)相关联,那么黑色是分配给不连续元素(梁、柱、桁架和窗框)的颜色。
As for the material palette, the interior surfaces of the walls and the ceilings – except for the pitched roof inner layer on Block A’s top floor, where the prefab metal sandwich panels are exposed – are painted white, while the metallic structural elements crossing the interior space of the offices are all black. The choice of the ‘black and white’ underlines two distinguished tectonics: if white is associated with to the continuous elements (the gypsum board panels and the masonry walls), black is the color assigned to the discontinuous ones (the beams, the columns, the trusses and the window frames).
© Iacopo Boccalari
(Iacopo Boccalari)
推荐作品
下载