Skirt + Rock House MCK Architects
2012-04-08 00:00
© Richard Glover
理查德·格洛弗
在第一次参观现场时,我们遇到了一座坐落在俯瞰沃克卢斯大厦的小山上的平房。客户同样谦逊,只是需要更多的空间给他们的家庭,更好地连接花园,阳光和空气。我们最初的反应是尽可能多地维护房子,但是新的计划要求为更大的起居区域拆除后置的房间,以及瓷砖屋顶以提供一楼的住宿。采用新的形式和纹理是响应现有的平房。
On first visiting the site we were met with a modest bungalow perched on a hill overlooking Vaucluse House. Clients were equally modest, simply needing more space for their family and a better connection to the garden, sunlight and air. Our initial response was to maintain as much of the house as we could, but the new program required the removal of rear rooms for a larger living area, and the tiled roof to provide first floor accommodation. The introduction of new form and textures are responsive to the existing bungalow.
© Richard Glover
理查德·格洛弗
现存的花园里有两个大的桉树,在你爬上山的时候向你致意,还有一个巨大的岩石,坐落在房子后面的山上,它成为我们新构图中的重点和关键的自然元素。
The existing gardens contained two large eucalypts that greet you on your rise up the hill, and a large rock that sat in the hill to the rear of the house, which became our focal and pivotal natural element in the new composition.
© Richard Glover
理查德·格洛弗
在相对谦逊的哲学基础上,这种新的形式是挫折,保持了邻居们所享有的现有舒适。一楼的住宿被隐藏在黑色屋顶的形式,提供了一个隐秘的外观,从街道,嵌套在景观,和不要求,不像近邻。
With the underlying philosophy of relative modesty, the new form is setback, maintaining existing amenity enjoyed by neighbours. First floor accommodation is concealed in the black roof form, providing a recessive appearance from the street, nestling into the landscape, and being undemanding, unlike close neighbours.
© Richard Glover
理查德·格洛弗
我们在设计初期到达了双高度中央空隙,因为它允许进入所需的阳光、空气和与景观的连接,我们的“岩石”成为休息室的特色之一。瓦形屋顶包含了空洞,并包裹着父母的套房和画廊图书馆/书房。它依靠两条腿在建筑物的相对角落,允许在这个水平的花园和池塘有一个清晰的开口。它像一只眼睛打开天空和树木折叠和起伏的周长的计划。当你向客户描述这种形式时,你可能会觉得自己站在休息室向外望去时,用了裙子的比喻,然后就粘了起来,因此裙子和摇滚乐。
We arrived at the double height central void early in the design, as it allowed access to desired sunlight, air and connection to the landscape, with our ‘rock’ becoming a feature in the lounge room. The shingled roof contains the void and envelops a parent’s suite and gallery library/study. It rests on two legs at opposite corners of the building allowing possibility of a clear opening to the garden and pond at this level. It opens like an eye to the sky and trees folding and undulating along the perimeter of the plan. When describing this form to the client, and the experience one might feel standing in the lounge room looking out, the analogy of a skirt was used and then stuck, hence skirt and rock.
© Richard Glover
理查德·格洛弗
当你到达房子的时候,你会从花园走到较低的入口处。上升到房子的主要生活水平,你会体验到新旧结合,到达中央空隙,包括厨房和休息室,开放到室外餐饮、池塘和花园区域。与旧的正式就餐区和前廊的连接,加上详细介绍会议的新阶段,再次模糊了建筑时期之间的区别。
When arriving at the house you walk up through the garden to the door at the lower entrance level. Rising to the main living level of the house you experience the union of old and new, arriving in the central void that contains kitchen and lounge, opening onto outdoor dining, pond and garden areas. A connection to the old formal dining area and front verandah, with period detailing meeting new, again blurs the distinction between the architectural periods.
规划以居住空间为中心,青少年宿舍小心翼翼地位于厨房后面,中央楼梯通向父母。低层起居室是客房和青少年休息室的双人间,有自己的外部休息区。所有房间都能看到花园,有充足的阳光和自然通风。
The planning is centred around the living space, with the teenager quarters discreetly located behind the kitchen, with a central staircase leading to the parents. A living room to the lower level doubles as guest room and teenage retreat, with it’s own external sitting area. All rooms look onto the garden and have plenty of sunlight and natural ventilation.
© Richard Glover
理查德·格洛弗
景观设计的输入是内在的,同样的,结构工程师也是达到正式结果和保持经济手段的关键。对最终产品来说,重要的是与建筑商的合作,通过施工管理和客户、建筑师和建设者之间的有机过程,在质量和经济上都取得了令人满意的结果。
Landscape design input was intrinsic, similarly, the structural engineer’s, being critical to arriving at the formal result and maintaining an economy of means. Important to the end product was the collaboration with the builder, through construction management and an organic process between client, architect and builder, a happy result was achieved, both in quality and economy.
推荐作品
下载