Sault College Academic Building Architects Tillmann Ruth Robinson
2012-04-10 00:00
© Shai Gil
(C)Shai Gil
索特学院几十年来第一次开始建设新的校园建筑。从项目开始,学院就清楚地认识到新的学术机构在校园的物质、经济和社会变革中的作用。考虑到高度可见的位置,新建筑既是标志性的校园门户,也是未来建筑、开放和公共空间、移动和土地使用的先例。其结果是一个强有力的物质环境,它反映了教职员和学生的生活/学习经历,以及学院的财务和战略目标。
For the first time in decades, Sault College has embarked on the construction of a new campus building. From project start, the College had a clear idea of the role of the new Academic Wing in the physical, economic and social transformation of the campus. Given the highly visible location, the new building is both an iconic campus gateway and a precedent for future building, open and public spaces, movement and land use. The nbsp;result is a strong physical environment that speaks to the life/learning experience of staff and students, as well as the financial and strategic goals of the College.
© Shai Gil
(C)Shai Gil
除了容纳这座75,000平方英尺学术大楼的核心部分外,还包括一个新的入口和展览厅、17个最先进的教室、航空和自然资源实验室、一个100人的演讲厅、8000平方英尺的面积。在互动式学习共享空间和行政空间中,新的学术部门还提供了非常需要的正式和非正式的社交空间和聚会场所,以促进思想的因果共享和跨越边界。
Besides housing the core components of this75,000sqft academic building, including a new entry and exhibition hall, 17 state-of-the-art classrooms, aviation and natural resource laboratories, a 100 seat lecture hall, 8,000sqft. of interactive learning commons and administrative spaces, the new Academic Wing also provides much needed formal and informal social spaces and gathering places that promote causal sharing of ideas and boundary-crossing.
© Shai Gil
(C)Shai Gil
作为安大略省发展最快的学院,索特学院理解设计在竞争最优秀和最聪明的头脑方面的价值。这个现代化的、前沿的设施显示了对周围社区的实际承诺;更重要的是,它传递了一个强烈的信息:索特学院准备在其最重要的资源-员工和学生身上投入大量资金。
As the fastest growing College in Ontario, Sault College understands the value of design in competing for the best and brightest minds. The modern, leading-edge facility shows a physical commitment to the surrounding community; more importantly, it sends a strong message that Sault College is ready to invest heavily on its most important resource – its staff and students.
© Shai Gil
(C)Shai Gil
该大楼位于北车道的主要交通路线上,位于尽可能北的校园位置,以确保能见度,并在现有建筑物之间创造慷慨的景观空间。这一战略地位表明了设施作为通往校园的新前门的重要性。
Located to take advantage of the major traffic route on Northern Drive, the building is positioned as far north on the campus as possible to ensure visibility and create generously landscaped spaces between existing buildings. This strategic position speaks to the importance of the facility’s identity as the new front door to the campus.
所有使用的材料都象征着周围地理和景观的“崎岖之美”。通过将天然石材和木材与更现代的幕墙材料和预制金属板混合,实现了现代与传统表达的敏感融合。使用的材料调色板与邻居和学生都产生了共鸣,并为校园建立了一个非常需要和清晰的词汇。
The materials used throughout are symbolic of the ‘rugged beauty’ of the surrounding geography and landscape. A sensitive blend of modern and traditional expression is achieved by mixing natural stone and wood with more contemporary materials of curtain wall and prefinished metal panels. The palette of materials utilized resonates with both the neighbours and students and serves to establish a much needed and legible vocabulary for the campus.
该设计传达了前瞻性建筑,标志着学院的新方向和从根本上改变校园形象的愿望。戏剧性的形式回应了表达建筑计划和指导设计原则的愿景,而对光、透明度和连通性的创造性使用形成了一个充满活力和动态的环境,新的想法可以蓬勃发展。这些新的学术空间,在校园其他地方找不到,鼓励互动,培养工作人员,并积极参与学生的学术成功。
The design communicates forward looking architecture, signaling the College’s new direction and its desire to radically transform the image of the campus. Dramatic forms respond to this vision expressing the building's program and guiding design principles, whereas the creative use of light, transparency, and connectivity form an energetic and dynamic environment where new ideas can flourish. These new academic spaces, not found elsewhere on campus, encourage interaction, nourish staff, and actively participate in the academic success of students.
© Shai Gil
(C)Shai Gil
除了对场地规划的功能要求外,建筑物的方向和内部程序决定了最后的窗口位置;因此,90%以上的被占房间在建筑物中受到自然阳光照射。一个重要的特点,特别是在北部气候,额外的白天照明战略,是为了减少对人工照明的需要,包括:入住率传感器,日光感应器和多重照明水平和调光能力,利用始终。
In addition to the functional requirements for site planning, the orientation of the building and internal program determined the final window locations; resulting in over 90% of the occupied rooms in the building receiving natural sunlight. An important attribute particularly in northern climates, additional day-lighting strategies that were introducedto reduce the need for artificial lighting include; occupancy sensors, daylight sensors and multiple lighting levels and dimming capabilities, utilized throughout.
室内装修包括耐用、低维护、低排放的地毯、油漆、层压板、粘合剂和密封剂。高性能的空气处理装置,地板内辐射热和节能装置,最大限度地提高了寿命周期性能.
Interior finalities include durable low-maintenance; low-emitting finishes for carpet, paint, laminates, adhesives and sealants. High performance air handling units, in-floor radiant heat, and energy efficient fixtures maximize life-cycle performance.
© Shai Gil
(C)Shai Gil
这个项目的能量是有感染力的。这座建筑受到学生和教职员工的热烈欢迎,并正在迅速取代人们对“旧索特校园”的回忆。学院采用了这个项目作为未来事物的先导,在这个过程中展示了他们的营销和招聘策略,以吸引教师、工作人员和增加入学人数。预计秋季学期约有2 100名学生,总入学率增加26%。
The energy of this project is contagious. The building has been warmly embraced by both students and staff and is quickly replacing people’s recollection of the “old Sault Campus.” The College has adopted this project as a precursor of things to come, showcasing in the process, their marketing and recruitment strategy to attract faculty, staff, and increase enrolment. Projections for the fall term are approximately 2,100 students, which is an overall enrolment increase of 26 per cent.
© Shai Gil
(C)Shai Gil
这一令人兴奋的标志性结构和校园门户的目的并不在于留下遗产,相反,它代表着该机构的一个新的转折点。“新索特学院”自信地宣布,行政当局对周边社区、省内外的进步和前瞻性的思考使命。
The aim of this exciting, iconic structure and campus gateway is not about leaving a legacy; rather, it represents a new turning point for the institution. The “new Sault College” confidently announces the progressive and forward thinking mission of the administration to the surrounding community, the province, and beyond.
推荐作品
下载