The Hive Feilden Clegg Bradley Studios
2012-04-13 00:00
蜂巢将于7月份开放,这是英国第一座为伍斯特大学和县建立的联合使用图书馆,其中包括当地的历史中心县档案馆,为县考古学家团队提供住宿,为地方当局提供“一站式商店”:这是对在紧缩时代提供广泛的公共服务,同时促进社会和环境可持续性这一挑战的开创性回应。
The Hive which will open in July is the UK’s first purpose-built joint-use library serving the University of Worcester and the County that incorporates the county archive, a local history centre, accommodation for the County Archaeologist’s team and a ‘one stop shop’ for the local authority: It’s a pioneering response to the challenge of providing a wide range of public services in an age of austerity whilst promoting social and environmental sustainability.
这一独特的形式是对项目合作伙伴希望在市中心创建一个学习灯塔的愿望的回应,该灯塔是位于塞文河洪泛区边缘的大教堂的对立面。蜂巢是一个新的城市街区的一部分,它包含了一条可通过中世纪城墙顶部连接市中心到新的城堡街大学校园的通道-它的设计目的是吸引过路人进来探索。
The distinctive form is a response to the project partners’ aspirations to create a beacon for learning in the city centre, a counterpoint to the Cathedral on the edge of the floodplain to the River Severn. The Hive forms part of a new city block which incorporates an accessible route connecting the city centre, via the top of the medieval city wall, to the new Castle Street University campus – it is designed to entice passers by to come in and explore.
在整个过程中,可持续性是一个高度优先事项:蜂巢通过七个标志性的屋顶锥来最大限度地利用日光和自然通风,它们与马尔文河起伏的山脊线和皇家伍斯特陶器的历史窑相呼应。塞文河的水提供了高峰冷却,而当地来源的生物质则提供供暖。这座建筑的设计是为了适应英国CIP预测到2050年的气候变化。它有一个A级能源性能证书,并等待确认它是否已经满足或超过要求,以实现BREEAM的优秀。
Sustainability was a high priority throughout: The Hive maximises daylight and natural ventilation via the seven iconic roof cones that echo the undulating ridgeline of the Malverns and the historic kilns of the Royal Worcester pottery. Water from the river Severn provides peak cooling and locally sources biomass provides heating. The building is designed to adapt to climate change predicted by UK-CIP to 2050. It has an A rated Energy Performance Certificate and confirmation is awaited on whether it has met or exceeded the requirement to achieve BREEAM Excellent.
屋顶结构是使用为该项目开发的获奖软件设计的,该软件允许用实心层压木材建造形式:与最初的钢和混凝土设计相比,这节省了2000多吨二氧化碳。
The roof structure was designed using award winning software developed for the project which allowed the form to be constructed from solid laminated timber: This generated a saving of more than 2000 tonnes of CO2 compared to the initial design in steel and concrete.
外壳上覆盖着铜合金的鳞片甲壳。在混凝土和灰烬的调色板内,由皇家伍斯特使用的调色板中提取的颜色驱动。
The exterior is clad in a scaley carapace of copper alloy. Inside the palette of concrete and ash is animated by colours drawn from the palette used by Royal Worcester.
该项目包括广泛的新公共领域,既有坚硬的景观(使用本地资源的迪安·彭南特),也有利用土著物种为野生动物创造新的、丰富的栖息地的植树。
The development includes extensive new public realm with both hard landscape (using locally sourced Forrest of Dean Pennant) and planting which draws on indigenous species to create a new and rich habitat for wildlife.
蜂巢是通过PFI流程采购的,它证明了团队合作的精神;从项目合作伙伴(Project Partners)的灵感,到设计团队的创造力和承包商的坚韧不拔,从项目合作伙伴的灵感,到设计团队的创造力,再到承包商的坚韧不拔,这些都表明,通过分享愿景,朝着同样的方向,英国建筑业可以建造出非凡的建筑。
The Hive, which was procured via a PFI process, is a testament to teamwork; from the inspiration of the Project Partners who identified the opportunity to create a generous new public facility to the creativity of the design team and the tenacity of the contractors it demonstrates that by sharing a vision and pulling in the same direction the UK construction industry can deliver extraordinary buildings.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计