House Like a Museum Edward Suzuki Associates
2012-04-30 00:00
“房子就像博物馆”
“House like a Museum”
© Yasuhiro Nukamura
(三)野村康一郎
这所房子离火车站只有五分钟的步行距离,坐落在一个商业/住宅区。因此,邻近的房屋和商铺对场地的侵占相当接近,以致从一开始就放弃了“向外看”的想法,取而代之的是“向内看”。由于业主拥有大量的艺术藏品,并希望在新房中展出这样的艺术品,“像博物馆一样的房子”这一主题就成了设计的创造者。
Located in only about a five-minute walking distance from the railroad station, this house sits in a commercial/residential zone. As such, the neighboring houses and shops encroach upon the site rather closely, so much so that from the start the idea to “look out” from the property was abandoned to instead “look inward” was adopted. Since the client-owner had a vast amount of art collection and wished to display such art in the new house, the theme “House like a Museum” became the design generator.
© Yasuhiro Nukamura
(三)野村康一郎
在与大和房产工业合作设计和建造的预制房屋系统“Eddi‘s House”中使用的主题,“外出”再一次被应用到这座房子的设计中,因此,房子的长方形轮廓被推到了776平方米房产的边界上,在中心放置了一个直径15米的圆形露台。规划的主旨是让每个房间都能看到中央花园。
The theme, “Go in to go out,” used in the prefabricated housing system “EDDI’s House” designed and built in collaboration with Daiwa House Industry, was once again applied to the design of this house and, as a result, the rectangular silhouette of the house was pushed to the boundary limits of the 776 square meter property in the center of which was placed a 15-meter diameter circular patio. The thrust of the planning was to allow each and every room to face and to have a view of this central garden.
© Yasuhiro Nukamura
(三)野村康一郎
靠近入口,在阁楼上,以一种半独立的方式是一个日本房间,可以容纳偶尔的客人。在它旁边,很容易从入口处进入业主私人办公室。从入口处通向一个倾斜的走廊-连接生活,壁炉,餐厅和厨房的走廊。
Near the entrance and up on a mezzanine in a semi-detached fashion is a Japanese Room able to accommodate occasional guests. Next to it and readily accessible from the entrance is the owner’s Private Office. Leading up from the entrance is a sloping gallery-corridor connecting to the Living, Fireplace, Dining, and Kitchen areas.
© Yasuhiro Nukamura
(三)野村康一郎
再一次,另一个坡道把这间像空间一样的单间连接到高架主卧室和它的私人厕所。从这一高架区域,楼梯通向家庭/家庭剧院空间,毗邻儿童卧室和第二层的家庭浴室。在这些卧室的南面,有一个宽敞的花园露台,俯瞰下面的圆形露台。
Again, another ramp connects this one-room like space to the elevated Master Bedroom with its private water closet. From this elevated area a staircase leads to the Family/Home Theater space adjacent to the Children’s Bedrooms and Family Bathroom on the second level. On the south of these bedrooms spread a spacious garden terrace overlooking the circular patio below.
© Yasuhiro Nukamura
(三)野村康一郎
外墙的装饰材料基本上是硅藻土,而内部则主要是用于墙壁和天花板的日本灰泥漆,或者是竹层压板,或者是地板用的石灰石。竹制层压板也适用于所有内置和可移动的家具,因为与木材相比,竹子的生长速度要快得多,因此对生态更加友好。
Finish material for the exterior is basically diatomite over exterior insulation, while for the interior it is predominantly Japanese stucco-paint for walls and ceilings and either bamboo laminates or limestone for the floors. Bamboo laminates are used for all built-in and movable furniture as well, the reason being bamboo, in contrast to wood, grows much more rapidly and hence more eco-friendly.
© Yasuhiro Nukamura
(三)野村康一郎
同样,我们也努力“借用”和运用日本传统住宅设计词汇的智慧,如“恩川”(外围走廊),根据需要将内外融合或分开,“Tsuboniwa”(小露台),“Hisashi”(屋顶外悬),“Tsuufuu”(交叉通风),选择使用常青树和非常青树,屋顶花园进行额外的地热隔热-基本上都是采用“被动”的方式来应用自然能源效率,而不是“强制”的机械方式来消耗不必要的能源。
In the same vein, much effort has been made to “borrow” from and apply the wisdom of traditional Japanese house design vocabulary such as “Engawa” (peripheral corridor) that fuses or separates as required the inside and the outside, “Tsuboniwa” (tiny patios), “Hisashi” (roof overhangs), “Tsuufuu” (cross ventilation), selected use of evergreens and non-evergreens, roof gardens for extra geothermal insulation---all basically “passive” means of applying natural energy efficiency instead of “forced” mechanical ways expending unnecessary energy.
推荐作品
下载