Whangapoua Crosson Clarke Carnachan Architects
2012-05-06 00:00
架构师提供的文本描述。在新西兰科洛曼德尔半岛田园诗般的白色沙滩上,有一间优雅的小屋。该场地位于海岸侵蚀区,所有建筑物都必须拆除。这是字面上采取和小屋是设计在两个厚厚的木制雪橇,以移动回到现场或越过海滩和驳船。
Text description provided by the architects. On the shore of an idyllic white sandy beach on New Zealand's Coromandel Peninsula rests an elegant hut. The site lies within the coastal erosion zone, where all building must be removable. This is taken literally and the hut is designed on two thick wooden sleds for movement back up the site or across the beach and onto a barge.
© Jackie Meiring
(杰基·梅林)
这间小屋是一系列简单的设计动作。它的美学是自然的,让人联想到海滩艺术品/可能是一座冲浪救生或观景塔。配件和机械都是工业性的、明显的,结构是大胆的和裸露的。
The hut is a series of simple design moves. The aesthetic is natural and reminiscent of a beach artifact/perhaps a surf-life-saving or observation tower.The fittings and mechanics are industrial and obvious, the structure is gutsy and exposed.
© Jackie Meiring
(杰基·梅林)
度假胜地的设计是为了在没有使用的情况下紧跟这些元素,面积仅为40平方米。它可以容纳一个五口之家在厨房/餐厅/客厅,一个浴室和两个睡眠区,孩子们可以容纳一个三层铺位。封闭起来,粗糙的宏观覆层混入景观,在沙丘上不引人注目地栖息。后面被包裹在“平板纸”,一种廉价的建筑材料,发现在许多传统的新西兰度假屋。
The holiday retreat is designed to close up against the elements when not in use, and measures a mere 40 square meters. It accommodates a family of five in a kitchen/dining/living area, a bathroom and two sleeping zones, the children's accommodating a three tiered bunk. Closed up, the rough macrocarpa cladding blends into the landscape and perches unobtrusively on the dunes. The rear being clad in "flat sheet" a cheap building material found in many traditional New Zealand holiday homes.
这些客户寻求探索假日生活的真正本质:小、简单、实用。日常生活中的正常仪式;做饭、就餐、睡觉和洗澡,所有这些都是与外界联系在一起的。前面正面的两层百叶窗打开,形成一个遮阳篷,使室内与夏季的太阳遮挡,同时允许冬季的阳光进入。它展示了一个双层钢框架玻璃门,打开内部就像帐篷瓣,连接生活和梯子进入阁楼卧室到非凡的景观。
These clients sought to explore the real essence of holiday living; small, simple, functional. The normal rituals of daily life; cooking dining, sleeping and showering all being done connected to the outside. The two storey shutter on the front facade winches open to form an awning, shading the interior from summer sun while allowing winter sun to enter. It reveals a double height steel framed glass doors that open the interior much like the tent flap, connecting the living and the ladder accessed mezzanine bedroom to the extraordinary view.
© Jackie Meiring
(杰基·梅林)
在内部,内部是效率的缩影,每一个可用的空间都被利用,从橱柜的脚趾空间到儿童铺位内的秘密小洞。小屋是完全可持续的,从其适度的大小到在其包层、结构、衬里和细木工中使用木材,以及从其蜗杆水箱废物系统到单独的可饮用的灰色水箱。这是一种新的方式来看待假日生活在这个敏感的沙丘环境。
Within, the interior is the epitome of efficiency, every available space is utilised from cabinetry toe spaces to secret cubby holes within the children's bunks. The hut is totally sustainable from its modest size to the use of timber in its cladding, structure, lining and joinery and from its worm tank waste system to the separate potable grey water tanks. This is a new way of looking at holiday living in this sensitive dune environment.
© Jackie Meiring
(杰基·梅林)
推荐作品
下载