Kukje Gallery SO
2012-05-25 01:00
架构师提供的文本描述。经过3年的设计和施工,佛洛里安·伊登堡和京刘的建筑工作室,在韩国首尔的三江罗历史街区,为Kukje画廊完成了一个空间。新建筑大大扩大了画廊的编程可能性,增加了一个16x9x6mday照明画廊空间,一个60个座位的礼堂,办公室和艺术存储空间。
Text description provided by the architects. After 3 years of design and construction, SO – IL, the architectural studio of Florian Idenburg and Jing Liu, complete a space for Kukje Gallery, in the historic neighborhood of Samcheong-ro in Seoul, South-Korea. The new building greatly expands the gallery’s programming possibilities with the addition of a 16 x 9 x 6mday lit gallery space, a 60 seat auditorium, offices and art storage spaces.
这一建筑方案解决了库克耶画廊的组织和艺术家名册的活力和大胆与脆弱的历史结构之间的隔阂,这些材料和细节充斥着遗址周围的一切。研究导致了一个柔软和模棱两可的建筑,轻轻地依偎在网站上。循环-入口,前厅,电梯和楼梯-已经被推出正交画廊空间,以最大限度地提高其高度和保持一个清晰的内部体积。考虑到历史织物内的图形盒几何过于僵化,所以IL用网状的面纱包裹了建筑,创造了一个模糊的外观,当游客通过现场移动时,外观会发生变化。
The architectural proposal resolves aperceived disjunction between the dynamism and boldness of Kukje Gallery’s organization and artist roster, and the fragile historic fabric saturatedby materials and details that surrounds the site. Studies led to a soft and ambiguous building that gently nestles itself into the site. Circulation—entries, vestibules, elevators and stairs—has been pushed out of the orthogonal gallery space to maximize its height and maintain a clear interior volume. Considering the diagrammatic box geometry too rigid within the historic fabric, SO–IL enveloped the building in a mesh veil, creating a nebulous exterior that changes appearance as visitors move through the site.
一个定制的不锈钢网在结构周围形成一层扩散层,通过其阴影的相互作用所产生的反射、开放和莫尔图案的组合。该网,由510.000个单独焊接的环,是强大的,但柔韧,因为它包裹在建筑物的不规则的几何形状。结果是一个抽象的“模糊”对象,可以容纳多种读数。
A custom stainless steel mesh produces a layer of diffusion around the structure, through a combination of reflections, openness, and moiré patterns produced through the interplay of its shadows. The mesh, made out of 510.000 individually welded rings, is strong yet pliable as it wraps around the building’s irregular geometries. The result is an abstract ‘fuzzy’ object that accommodates a multiplicity of readings.
该建筑包括一个16x9x6m的画廊空间,一个60座位的礼堂,项目空间,支持和行政功能的画廊综合体。底层画廊是一个单层,无柱空间,为大型安装,表演和活动优化。为了照亮艺术并与外界保持明显的关系,日光从周边的天窗进入。天窗可以是阴影或完全黑暗,以创造一个黑匣子条件,允许光敏感的作品或视频。第一层是两个较低的层,里面有一个60座的深色木质大礼堂、行政区域、餐饮空间、洗手间和机械空间。第二层地下室存放仓库和支撑空间。
The building contains a 16 x 9 x 6m gallery space, a 60 seat auditorium, project spaces, support and administrative functions for the gallery complex. The ground floor gallery is a single-story, column-free space optimized for large installations, performances and events. To light the art and keep a palpable relationship to the outside, daylight enters through a perimeter skylight. The skylight can be shaded or completely darkened, to create a black-box condition, which allows for light sensitive works or video. The first of two lower levels holds a 60 seat dark stained wood-clad auditorium, administrative areas, catering spaces, restrooms and mechanical spaces. The second basement holds storage and support spaces.
历史上,链状网格被用作盔甲,紧紧地包裹着曲线体。链邮件起源于中亚,经欧洲迁移到东亚,由于其独特的特点,在全球范围内得到了广泛的应用。它是刚性的,因为它是由金属,它有一个织物一样的灵活性,由于环的相互联系方式。这些综合的品质提供了一个可能性,创造一个强大的皮肤,可以适应自己的轮廓,任何个人的身体和形状。对于Kukje,我们开发了一种将这种材料转换成建筑立面系统的策略。这里的效果是创建一个“模糊”的建筑质量的近似边界。
Historically, chainmail mesh was used as armor, tightly wrapping curvilinear bodies. Originating in Central Asia – and migrating to East Asia via Europe - chainmail has been globally used because of its unique characteristics. It is rigid, as it is made out of metal, and it has a fabric-like flexibility, due to the way the rings interlink. These combined qualities offer the possibility to create a strong skin that can adapt itself to the contour of any individual body and shape. For Kukje we developed a strategy to transpose this material into an architectural façade system. The effect here is creating a ‘fuzzy’, approximate boundary of the building mass.
艺术画廊的硬边框融入了网站的不规则形状和它的上下文。通过广泛的研究,与前沿公司-一家外观工程公司-我们创建了这个一次性外观。这是一件无缝的,定制的紧身“连衣裙”,由510.000只手焊接和研磨的不锈钢环组成。该网是与当地工匠在中国安平,在严格的监督和质量控制的前沿/通过有限责任公司和SO-IL。
The hard-edged box of the art gallery blends into the irregular shape of the site and its context. Through extensive research, conducted together with Front Inc – a façade engineering firm– we created this one-off façade. It is a seamless, custom-made tight fitting ‘dress’ consisting of 510.000 hand welded and grinded stainless steel rings. The mesh was produced with local craftsmen in Anping, China, under tight supervision and quality control by Front / Via LLC and SO – IL.
技术创新包括前沿开发的高度灵活的周边连接系统,使网格形成自己的发现和发展平衡的预应力,消除皱纹和应力集中。同样重要的是,开发了一个计算过程,以模拟网格在建筑物上的悬垂方式。这使得前线能够预测每个位置所需的环数,并建立精确的有限元工程模型。从材料和立面工程的角度来看,这是一个突破性的项目,它将能够对“大气”表面进行前所未有的探索。
The technical innovations include Front’s development of a highly flexible perimeter attachment system that allows the mesh to form find for itself and develop an equilibrated pre-stress, eliminating wrinkling and stress concentrations. Equally significant was the development of a computational process for modelling the way the mesh would drape over the building. This allowed Front to predict the number of needed rings at each location and create precise finite element engineering models. From a material and façade engineering standpoint this is a ground-breaking project which will enable an unprecedented exploration of ‘atmospheric’ surfaces.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计