HP Tree House mmp Architects
2012-05-31 00:00
架构师提供的文本描述。与此同时,澳大利亚建筑师协会(AIA)在早些时候宣布凯恩斯植物园游客中心是2012年艾迪·奥里宾年度最佳建筑奖的获得者,并将这座雨林树屋授予2012年度最佳之家。在凯恩斯的惠特菲尔德山的侧翼的一片隐蔽的私人土地上,MMP建筑师们努力创建一个低维护的住宅,体现了轻松的氛围、结构的诚实、充足的自然光和气流,以及对场地和森林的慷慨参考。
Text description provided by the architects. Coinciding with our earlier post announcing the Cairns Botanic Gardens Visitors Centre as recipient of the 2012 Eddie Oribin Award for Building of the Year, the Australian Institute of Architects (AIA) has awarded this rainforest tree house as the 2012 House of the Year. Suspended above the forest floor on a secluded and private lot on the flanks of Mt Whitfield in Cairns, mmp Architects strived to create a low maintenance home that embodies a relaxed ambience, structural honesty, plentiful natural light and airflow, and generous reference to the site and the forest.
休息后继续做更多。
Continue after the break for more.
建筑物“浮”在镀锌钢支撑结构上,从地面到屋顶,确保了最小的场地扰动,低维护性和结构完整性。保留了大部分现存的森林,再加上柔和的色彩,建造了一座几乎看不见的建筑。然而,透过森林中的“窗户”,可以看到城市的景色。
The building 'floats' on a galvanized steel support structure, which carries through from the ground to the roof ensuring minimum site disturbance, low maintenance and structural integrity. Retention of most of the existing forest, combined with subdued colors has resulted in a building which is virtually invisible from the city below. However, views of the city exist through ‘windows’ in the forest.
由微风隔开的三个亭子构成了自然斜坡上方的住宅的单一水平。中央居住亭通向林景,透过一堵完整的玻璃墙,与户外生活的微风通道无缝相连。室外餐厅俯瞰稍低的休息室‘树屋’,这是一个大天篷屋顶下,是开放的四面八方。主卧室和套间凉亭通过这条微风通道进入,并提供了相邻岩石面的框架景观,这成为一个雨季的瀑布。
Three pavilions separated by breezeways form the single level of the home suspended above the natural slope. The central living pavilion opens to the forest outlook and through a full glass wall, and also connects seamlessly to the outdoor living breezeway. Outdoor dining overlooks the slightly lower lounge 'treehouse' which rests under a large canopy roof and is open on all sides. The main bedroom and ensuite pavilion is accessed across this breezeway and features framed views of the adjoining rock face which becomes a wet season cascade.
客房和共用浴室设施包括西馆,该展馆由入口风道和洗衣/烘干区与起居室隔开。
Guest bedrooms and shared ablution facilities comprise the west pavilion which is separated from the living area by the entry breezeway and laundry/drying area.
易于维护和低维护是实现了一个平坦的屋顶,以方便获得的光伏安装,太阳能热水,膜天篷和排水沟。此外,彩色粘结钢外包层,铝窗和镀锌外露结构都减少了维护需求。
Easy care and low maintenance is achieved with a flat roof for easy access to the pv installation, solar hot water, membrane canopy and gutters. Also, Colorbond steel external cladding, aluminum windows and galvanized exposed structure all reduce maintenance demand.
通过长期低维护材料、低有机碳涂料、可持续采伐或种植的木材、当地来源的天然石材挡土墙和提供大部分电力需求的光伏装置,增强了可持续性。
Sustainability is enhanced with long term low maintenance materials, low voc paints, sustainably harvested or plantation grown timber, locally sourced natural stone retaining walls and a pv installation which provides most power requirements.
悬挂在森林地板上,住在这所房子里,就像生活在雨林顶上的平台上。轻松和轻松的环境有助于和谐的关系,在房子和它的住户。
Suspended above the forest floor, living in this home is akin to life on a roofed platform within the rainforest canopy. A relaxed and easy ambience contributes to a harmonious relationship between the house and its occupants.
陪审团注意到,“一所房子巧妙地将雨林覆盖在每个房间和间隙空间。它朴实无华的外表掩盖了一系列变化多端的室内空间,在所有可能的天气条件下都体现了放松的热带生活方式。“
The jury noted, “A house which cleverly engages its rainforest shroud from every room and interstitial space. Its unassuming exterior belies a sequence of varied scaled interior spaces that embody a relaxed tropical lifestyle in all possible weather conditions.”
推荐作品
下载