Daegu Color Square Stadium Mall Jerde
2012-06-12 00:00
作为一项旨在振兴大邱世界杯体育场附近未得到充分利用的停车场的竞赛,杰德被委托设计该项目,是因为他们提交了一个高度标志性的马赛克表面和有机形式的概念,受到了大邱自己的纺织业的启发。大邱世界杯体育场作为全球团结的象征-新空间的表面马赛克象征着世界不同文化的交织,他们将参观这个新的社会领域和娱乐、展览、餐饮和体育活动的中心。
Initiated as a competition to revitalize an underutilized parking lot adjacent to the Daegu World Cup Stadium, Jerde was commissioned to design the project upon submitting their concept for a highly iconic, mosaic of surfaces and organic forms inspired by Daegu’s own textile industry. The design was further inspired by the Daegu World Cup Stadium as a symbol of global unity— the surface mosaic of the new space acting as a metaphor for the interweaving of the diverse cultures of the world who will visit this new social realm and central hub of entertainment, exhibits, dining, and sports activities.
进一步引导当地人民的需要,大邱梅赛克花园被设计成一个自我维持的环境,文化和艺术集合室内外的社区空间,通过生活花园,屋顶公园,水的特点和景观,使该地区变成一个城市绿洲。连接性和公益性的大邱梅赛克花园把这个地区转变成不仅仅是一种体育景观,而是一种积极的新序列,引导游客从世界杯体育场来到附属体育场和未来的棒球场,通过一条真实的社会活动公共长廊。
Further channeling the needs of the local people, Daegu Mosaic Gardens is designed as a self- sustaining environmental, cultural, and artistic collection of indoor/outdoor community space expressed through living gardens, rooftop parks, water features and landscaping that transform the area into an urban oasis. Connective and communal, Daegu Mosaic Gardens transforms the area into more than just a sports-scape, but rather, an active new sequence leading visitors from the World Cup Stadium, to the subsidiary stadium and the future baseball stadium, through a textural public promenade of social activity.
马赛克花园是杰德的第二个韩国项目,于2011年8月开放。大城D3,一个主要的混合用途,以运输为导向的发展项目,在首尔,于8月26日开幕。这也是Jerde与开发者dosi一起完成的第二个项目。
Mosaic Gardens is Jerde’s second South Korean project to open in August 2011. Daesung D3 City, a major mixed-use, transit-oriented development in Seoul, opened on August 26. It is also the second project Jerde has completed with developer Dosi&Saram Co., Ltd., after previously being commissioned to design City 7 Mall in Changwon which opened in 2008 and has been a resounding success as the most popular retail and leisure center in the area.
到目前为止,该公司已经领导了该地区25个以上的项目的设计,其中包括首尔的D3城(2011年)和星城(2008年);昌原市第7城(2008年);首尔的Habjung市(定于2012年完工);以及Eunpyung新城(定于2014年完工)。杰德自1996年第一个韩国项目-三星总部零售和娱乐部分的设计-以及他们在零售娱乐方面的既定专长以来,在韩国市场上取得了经验,因此,杰德伙伴关系(Jerde Partnership)继续为世界各地的城市开发开创先例,向大邱摩西花园展示了基于文化的设计的真正潜力。
To date, the firm has led design on more than 25 projects throughout the region, including D3 City (2011) and Star City (2008) in Seoul; Changwon City 7 (2008); Habjung in Seoul, scheduled for completion in 2012; and Eunpyung New Town, scheduled for completion in 2014. With Jerde’s experience in the South Korean market since their first South Korean project in 1996—the design for the retail and entertainment component of Samsung’s headquarters—and their established expertise in retail entertainment, The Jerde Partnership has continued to set precedent for urban developments worldwide, demonstrating with Daegu Mosaic Gardens the true potentials in culture-based design.
杰德的大邱梅赛克花园带来了一个惊人的5万平方米的娱乐零售综合体连接到大邱世界杯体育场,这将提高公众在国际体育场地的经验。这座体育场标志性的弧形屋顶象征着来自世界各地的人们的聚集一堂,它的灵感来自于马赛克花园的外墙,它被独特而多彩的马赛克图案所覆盖,这是对世界众多文化的隐喻。这一独特的建筑马赛克外墙受到该地区著名的纺织业和五颜六色的拼贴织物的影响。
Jerde’sDaegu Mosaic Gardens brings a stunning 50,000 square-meter entertainment retail complex connected to the Daegu World Cup Stadium that will enhance the public’s experience at the international sports venue. Inspired by the stadium’s iconic curved roof which symbolizes the bringing together of people from around the globe, Mosaic Garden’s exterior walls are covered with unique and colorful mosaic patterns that are a metaphor for the world’s numerous cultures. This distinct architectural mosaic on the exterior walls is influenced by the region’s prominent textile industry and colorful patchwork fabrics.
新的综合体从体育场的停车场以一种巨大的螺旋形式崛起,零售和娱乐空间占据地下两层。一系列景观美化的步行道和高架公园创造了一条连接娱乐和零售空间与周围体育综合体的连续的外部和内部路线,其中还包括第二个体育场和未来的棒球场。
The new complex rises out of the stadium’s parking lot in a large spiraling form with retail and entertainment space occupying two levels below ground. A series of landscaped pedestrian walkways and elevated parks create a continuous exterior and interior route linking the entertainment and retail space to the surrounding sports complex, which also contains a second stadium and future baseball stadium.
中心的零售和娱乐综合体是一个水上花园,一个景观,下沉的室外庭院与一个大型的水功能,提供了一个新的社区聚集的活动和活动。这些商铺、食肆和娱乐场所均设于水上花园周围的地区,设有径向“小巷”和玻璃幕墙,提供天然光线,并可从地下多个地点观赏花园空间。这个备受期待的娱乐区由1,400个座位灵活的音乐会和活动场地以及6家电影院组成。
The center piece of the retail and entertainment complex is a Water Garden, a landscaped sunken outdoor courtyard with a large water feature that offers a new community gathering area for events and activity. The shops, restaurants and entertainment venues are arranged in districts around the Water Garden, with radial ‘alleys’ and glass curtain walls providing natural light and views of the garden space from multiple locations within the underground areas. The highly anticipated entertainment zone is anchored by a 1,400-seat flexible concert and event venue, along with six cinemas.
在这个项目中交织在一起的是一个广泛的自然表达的样本,它增强了有机和公园般的品质,为游客创造了一个绿色的绿洲。该中心的可持续功能包括用于植物灌溉的灰色水、地热加热和冷却以及用于景观美化的再生材料。
Interwoven within the project is a wide sample of natural expressions that enhance the organic and park-like qualities to create a green oasis for visitors. The center’s sustainable features include gray water use for plant irrigation, geothermal heating and cooling and recycled materials for landscaping.
为成为韩国第四大城市大邱的标志性景点,梅赛克花园推出了一种新的与体育相关的娱乐场所和节目模式,提供休闲、展览、餐饮和家庭活动。
Designed to be a highly recognizable landmark destination for Daegu, Korea’s fourth largest city, Mosaic Gardens introduces a new model of sports- related entertainment venues and programming by offering leisure, exhibits, dining and family activities.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计