Cais da Fontinha Alexandre Burmester Arquitectos Associados
2012-06-13 00:00
Courtesy of alexandre burmester arquitectos associados
亚历山大·伯梅斯特·阿奎托斯协会提供
陶器屋在河边的道路上,俯瞰着杜罗河。考虑到道路的宽度,它们几乎是这条河的一部分。他们位于Cais de CapeloIvens,D.Luís桥和Arrábida桥之间。他们与Rua Viterbo de Campos形成一个角度,这是一条狭窄的公路,在他们身后,也有Escadas das FontaíNHAS台阶。
The ware houses are on the riverside road looking out over the River Douro. Given the width of the road, they are almost part of the river. They are located at Cais de CapeloIvens, half way between the D. Luís Bridge and Arrábida Bridge. They form an angle with Rua Viterbo de Campos, a narrow road running behind them, and are also served by the Escadas das Fontaínhas steps.
Courtesy of alexandre burmester arquitectos associados
亚历山大·伯梅斯特·阿奎托斯协会提供
一般来说,这些建筑物非常破旧,只有墙壁和结构得到翻修。这些建筑物的翻新工程需要进行重建和维护,以保持建筑质量,并将其融入周围环境。该计划的主要目的是利用建筑物的优势,重新改造其形式,并充分利用它们的位置。
In general, the buildings were highly dilapidated and only the walls and structures have been renovated. The renovation project for the buildings entailed their reconstruction and maintenance as a way of preserving the quality of the construction and merging them into their surroundings. The main goal of the plan was to take advantage of the buildings, by reinventing their forms and making the most of their location.
Courtesy of alexandre burmester arquitectos associados
亚历山大·伯梅斯特·阿奎托斯协会提供
在与河流及其环境的关系中,必须考虑到任何要开发的空间或用途必须始终与河流联系在一起,即使只是通过河流提供的意见。这些建筑物的潜在用途是以混合方式开发的,目的是创造多功能,以便它们能够吸引多样化、互补的兴趣。
In their relationship with the river and their setting, it will be necessary to take into account that any space or use to be developed must always be associated with the river, even if only through the views that it offers. The buildings' potential uses were developed in a mixed fashion in order to create multi-functionality so that they can attract diversified, complementary interests.
Courtesy of alexandre burmester arquitectos associados
亚历山大·伯梅斯特·阿奎托斯协会提供
因此,我们为商业和住房创造了空间。商务区将设在地下,住宅区位于楼上,而占用空间的解决方案则是根据建筑物的可能性而定,如所附平面图所示。
We have therefore created spaces for business and housing. The business areas will be on the ground floor and the residential areas on the floors above. The solutions for occupation of the spaces were based on the buildings' possibilities, which are exemplified in the attached floor plans.
仓库是用同样类型的旧材料重建的,采用的是一些原始的形式,主要结构是钢筋混凝土,而上层的结构是金属结构。新的屋顶是由层压木材制成的。拟议的装饰显示了对质量和当代形象的关注。
The warehouses were rebuilt with the same type of old materials, following some of their original forms. The main structure is made of reinforced concrete, while the structure of the upper floors is metal. The new roofs are made of laminated timber. The proposed finishings show a concern for quality and a contemporary image.
Courtesy of alexandre burmester arquitectos associados
亚历山大·伯梅斯特·阿奎托斯协会提供
这种性质的综合体需要高质量的工作.这是不够的,发展空间,也有必要增加一个当代的,现代的形象。在发展过程中考虑到了这一点,同时尊重并纳入了环境。提议的空间及其形式力求表达这些概念。
A complex of this nature requires high-quality work. It is not enough to develop the space; it is also necessary to add a contemporary, modern image. This was taken into consideration during the development, along with respect for and integration into its setting. The proposed spaces and their forms seek to express these concepts.
Courtesy of alexandre burmester arquitectos associados
亚历山大·伯梅斯特·阿奎托斯协会提供
一方面,现有的建筑物得到了修复,使它们呈现为一个和谐的整体;另一方面,为了打破传统,使它们脱颖而出,还引入了更多的形式。
On the one hand, the existing buildings have been restored to make them appear as a harmonised whole, and on the other hand additional forms have been introduced to break with tradition and make them stand out.
推荐作品
下载