Margaret Hunt Hill Bridge Santiago Calatrava
2012-06-25 00:00
架构师提供的文本描述。玛格丽特·亨特山桥对我来说是一个非常特殊的项目。它不仅是达拉斯城市复兴努力的标志性组成部分,也是我在美国建造的第一座汽车桥。
Text description provided by the architects. The Margaret Hunt Hill Bridge is a very special project for me. Not only is it a signature component of the City of Dallas' urban revitalization efforts, but it is also the first vehicular bridge I have built in the United States.
© Alan Karchmer
阿兰·卡奇默(Alan Karchmer)
在我受命设计大桥后,我参观了达拉斯,发现三一河流域到处都是工业建筑、电线和拟议的新收费公路。我认为这对伦敦金融城来说是一个失去的机会,因为河流流域有可能对达拉斯的未来发展具有决定性的重要性。下面的图片,我的初步总体规划模型,可追溯到我第一次参与城市复兴项目在1999年。我的理念是,通过一系列戏剧性的桥梁和木板路,将城市的两条河岸连接起来,跨越被淹没的湖滨环境,试图重振城市中心地带这一未被利用的资源,并创建一个对达拉斯来说同样重要的娱乐设施,就像中央公园(CentralPark)对纽约市一样重要。
After I was commissioned to design the bridge, I toured Dallas and noticed that the Trinity River basin was littered with industrial buildings, electrical lines and proposed new toll roads. I saw this as a lost opportunity for the City, since the river basin had the potential to be of defining importance to Dallas' future development. The image below of my initial Master plan model dates to my first involvement with the City’s rejuvenation project in 1999. My concept of linking the City's two river banks by a series of dramatic bridges and boardwalks across a flooded lakeside environment, sought to revitalize this under-used resource in the heart of the city, and create a recreational facility as important to Dallas as Central Park is to New York City.
© Alan Karchmer
阿兰·卡奇默(Alan Karchmer)
玛格丽特·亨特山桥的开通标志着朝着实现这一目标迈出了巨大的一步。这座桥是一座令人惊叹的建筑,是这座城市天际线的新标志。自从2010年拱形塔架从地面上拔地而起以来,这座桥已经成为达拉斯的一个里程碑。这座桥的象征性质使人们关注这条河及其周围地区,并将促进该流域的进一步发展。这座大而清的大桥将矗立在舞台中央,反映在下面被洪水淹没的河流流域的人工湖泊中。
The opening of the Margaret Hunt Hill Bridge marks a mighty leap towards realizing this goal. The bridge is an aesthetically stunning structure that serves as a new icon for the city's skyline. Since the arched pylon rose out of the ground in 2010, the bridge has become a landmark for Dallas. The symbolic nature of the bridge focuses attention onto the river and its environs, and will act to spur further development of the basin. The large clear span bridge will stand center-stage reflected in the man-made lake of the flooded river basin below.
© Alan Karchmer
阿兰·卡奇默(Alan Karchmer)
这座桥是一种“斜拉索”的类型,通过引入一个拱形的塔架重新发明,从这个塔上可以动态地排列缆索来支撑下面的钢架公路桥面。拱是由精密工程钢管部分堆叠在另一个之上,并焊接到位。
The bridge is a "cable stayed" typology, reinvented by introducing an arched pylon from which cables are dynamically arrayed to support the steel framed highway deck below. The Arch is constructed from precision-engineered steel tube sections stacked one on top of the other and welded in place.
© Alan Karchmer
阿兰·卡奇默(Alan Karchmer)
玛格丽特·亨特山大桥是我办公室设计的第一座横跨德克萨斯州达拉斯市中心的三一河的桥梁。作为更换州际公路(IH)30计划的一部分,继续在盆地沿线设计一座新的姐妹桥。
The Margaret Hunt Hill Bridge is the first of a series of bridges designed by my office to span the Trinity River in downtown Dallas, Texas. Work continues on the design of a new sister bridge further along the Basin as part of the scheme for replacement of the Interstate Highway (IH) 30.
© Alan Karchmer
阿兰·卡奇默(Alan Karchmer)
推荐作品
下载