Culture and Congress Center gmp Architekten
2012-07-09 00:00
这座剧院是20世纪60年代建造的一座朴素、低调的剧院建筑,建在1889年第二次世界大战中被摧毁的原始建筑的废墟上。现已全面整修。对这座历史建筑的谨慎干预集中在技术改进上,而不损害其20世纪60年代的建筑特性。然而,内部安装和舞台技术,如舞台照明和音响系统,已完全更新和更新。
The theater — a plain, low-key theater structure from the 1960s — was built over the ruins of the original 1889 building destroyed in the Second World War. It has now been comprehensively refurbished. The careful interventions in the historic listed building focused on technical improvements, without impairing its 1960s’ architectural identity. Nevertheless, the internal installations and stage technology, like the stage lighting and sound systems, were completely renewed and updated.
在新的、额外的建筑中,建筑师们以自己的方式诠释了20世纪60年代的战后现代主义,延续了新建筑中老建筑的主要风格特征。这些包括剧院的突出,阳台式的外部画廊在一楼,大型玻璃立面的大厅在一楼,和立方体组成与封装鼓的礼堂。
In the new, additional building, the architects have interpreted the postwar modernism of the 1960s in their own way, continuing the key stylistic features of the older building in the new building. These include the theater’s projecting, balcony-style external galleries at first-floor level, the large-scale glass facade of the foyer on the ground floor, and the cubic composition with the incapsulated drum of the auditorium.
将旧建筑的核心概念-圆形大厅集成在一个立方体中-在新的结构中得到了进一步的阐述。因此,在这两幢建筑物中,主要房间都有向内和向外两个方面。在剧院里,礼堂的综合圆形大厅被看作是一个封闭的房间,大厅周围的大厅是向外开放的。在文化会议中心,广场的大厅在圆形门厅内。在内部,立方体大厅是封闭在弯曲的墙壁,而在屋外突出的屋顶水平,作为一个广场与一个有玻璃的牧师。新建筑的弯曲形状向旧建筑的方向移动,这一特征加上突出的画廊边缘使它们成为一个整体。
The old building’s key concept of a circular hall integrated in a cube is picked up in the new structure and further elaborated. In both buildings, therefore, the principal rooms have both inward and outward aspects. In the theater, the integrated rotunda of the auditorium comes across as a closed room, with the foyer round it being open to the outside. In the Culture and Conference Center, the hall with a square ground plan is within the circular foyer. Internally, the cubic hall is enclosed in curved walls, while outside it stands out at roof level as a square with a glazed clerestory. The curved shape of the new building sweeps round towards the old building, and this feature together with the projecting gallery edges make them into an ensemble.
“蠕虫”配备了各种事件,这些事件可以放在一起,也可以,或者,单独,但同时。新的会议厅最多可容纳800人,可以用许多不同的方式划分和使用。它配有门厅、餐饮设施、展区和灵活的会议室。文化和会议中心综合体及其交付区和地下车库将由一家未来的酒店直接在旁边完成功能和结构的竣工。
The ‘Wormser’ is equipped for events of all kinds, which can be put on together or, alternatively, separately but simultaneously. The new chamber for up to 800 people can be partitioned and used in many different ways. It is backed up by a foyer, catering facilities, exhibition areas and flexible conference rooms. The Culture and Conference Center complex together with its delivery area and underground garage are laid out for functional and structural completion by a future hotel directly alongside.
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计