Winery Gantenbein Gramazio - Kohler + Bearth - Deplazes Architekten

2012-08-09 00:00
架构师提供的文本描述。这个项目是作为一个规模很小但非常成功的葡萄园的延伸而实现的。葡萄酒生产商想要一座新的服务大楼,包括一个大型发酵室,用来加工葡萄,一个地窖挖入地下存放葡萄酒桶,还有一个屋顶露台,供品酒和酒会之用。博尔
Text description provided by the architects. The project was realised as an extension of a small but remarkably successful vineyard. The wine producers wanted a new service building, consisting of a large fermentation room for processing grapes, a cellar dug into the ground for storing the wine barrels, and a roof terrace for wine tastings and receptions. Bearth & Deplazes Architects designed the project, and it was already under construction when they invited us to design its façade.
 © Ralph Feiner
拉尔夫·费纳
最初的设计提出了一种简单的砖块填充混凝土骨架:砖石起到温度缓冲的作用,同时也为后面的发酵室过滤阳光。砖块被抵消了,这样日光就能透过砖块之间的缝隙穿透大厅。然而,直接阳光会对发酵产生有害影响,但被排除在外。聚碳酸酯面板安装在里面,以防止风。在上层,砖块形成屋顶露台的栏杆。
The initial design proposed a simple concrete skeleton filled with bricks: The masonry acts as a temperature buffer, as well filtering the sunlight for the fermentation room behind it. The bricks are offset so that daylight penetrates the hall through the gaps between the bricks. Direct sunlight, which would have a detrimental effect on the fermentation, is however excluded. Polycarbonate panels are mounted inside to protect against wind. On the upper floor, the bricks form the balustrade of the roof terrace.
 © Ralph Feiner
拉尔夫·费纳
我们在ETH开发的机器人生产方法使我们能够根据程序参数精确地将20,000块砖块中的每一块放置在所需的角度和精确的规定时间间隔内。这使我们能够设计和建造每一堵墙,使其具有所需的光线和透气性,同时创造一种覆盖整个建筑外墙的图案。根据其设置的角度,每个砖都反射不同的光线,因此具有不同程度的轻盈度。类似于电脑屏幕上的像素,它们叠加成一个独特的图像,从而传达葡萄园的身份。然而,与二维屏幕不同的是,可塑性、深度和颜色之间存在着戏剧性的作用,取决于观众的位置和太阳的角度。
The robotic production method that we developed at the ETH enabled us to lay each one of the 20,000 bricks precisely according to programmed parameters—at the desired angle and at the exact prescribed intervals. This allowed us to design and construct each wall to posses the desired light and air permeability, while creating a pattern that covers the entire building façades. According to the angle at which they are set, the individual bricks each reflect light differently and thus take on different degrees of lightness. Similarly to pixels on a computer screen they add up to a distinctive image and thus communicate the identity of the vineyard. In contrast to a two-dimensional screen, however, there is a dramatic play between plasticity, depth and colour, dependent on the viewer’s position and the angle of the sun.
 © Ralph Feiner
拉尔夫·费纳
葡萄园外墙的砖石砌成了一个装满葡萄的巨大篮子。从更近的角度看-与其远处的图像效果相反-墙壁的感性、柔软性溶入了石材的物质性之中。观察者感到惊讶的是,这些柔软、圆的形状实际上是由单独的、坚硬的砖块组成的。外观作为一个凝固的动态形式出现,在其三维深度,观众的眼睛被邀请流浪。在内部,阳光穿透创造了一种温和的,但发光的气氛。从光的角度看,设计通过空隙的调节变得明显。它被叠加在景观的图像上,根据感知的对比,在不同的定义层次上闪烁着微光。
The masonry of the vineyard’s façade looks like an enormous basket filled with grapes. At closer view – in contrast to its pictorial effect at a distance – the sensual, textile softness of the walls dissolves into the materiality of the stonework. The observer is surprised that the soft, round forms are actually composed of individual, hard bricks. The façade appears as a solidified dynamic form, in whose three-dimensional depth the viewer’s eye is invited to wander. In the interior, the daylight that penetrates creates a mild, yet luminous atmosphere. Looking towards the light, the design becomes manifest in its modulation through the open gaps. It is superimposed on the image of the landscape that glimmers through at different levels of definition according to the perceived contrast.
 © Ralph Feiner
拉尔夫·费纳
落球
Falling Spheres
为了创建外观,我们设计了一个生成过程。我们用BEarth解释了混凝土框架的施工。
To create the façade, we designed a generation process. We interpreted the concrete frame construction by Bearth & Deplazes as a basket and filled it with abstract, oversized grapes of varying diameters. We digitally simulated gravity to make the grapes fall into this virtual basket, until they were closely packed. Then we viewed the result from all four sides and transferred the digital image data to the rotation of the individual bricks. On the built façades, the visitor discerns gigantic, synthetic grapes, which were virtually inside the building as we developed our design.
 © Ralph Feiner
拉尔夫·费纳
然而,这种砖墙立面的建筑意蕴比二维形象更为精细和多样。在人眼看来,即使是在颜色和亮度上也能察觉到最细微的差异,砖块的微妙变形创造了一种外观和可塑性,这种形状和可塑性随着观察者和太阳在一天中的运动而不断变化。
However, the architectural implications of this brick façade are more elaborate and diverse than those of a two-dimensional image. To the human eye, able to detect even the finest difference in colour and lightness, the subtle deflection of the bricks create an appearance and plasticity that is constantly changing along with the movement of the observer and of the sun over the course of the day.
 © Ralph Feiner
拉尔夫·费纳
砖块之间的接缝是开放的,以创造透明度,并允许日光进入建筑物。为了使图案从内部看得清楚,我们尽可能地把砖块贴在一起,使完全偏转处的间隙接近闭合。这产生了一个最大的对比开放和关闭的关节,并允许光建模的内部墙壁诗意。
The joints between the bricks were left open to create transparency and allow daylight to trickle into the building. In order to make the pattern discernible from the interior we laid the bricks as close together as possible so that the gap at full deflection was nearly closed. This produced a maximum contrast between the open and the closed joints and allowed the light to model the interior walls poetically.
 © Ralph Feiner
拉尔夫·费纳

                            
Bricklaying
这些墙壁部件是作为我们在苏黎世ETH研究设施的试验项目制造的,用卡车运输到建筑工地,并使用起重机安装。由于建筑已经相当先进,我们只有三个月的时间才在现场组装。这使得制造72个外观部件在技术上和最后期限方面都是一个挑战。由于机器人可以直接由设计数据驱动,而无需制作额外的实现图,所以在开始生产之前,我们能够在最后一分钟完成外观设计工作。
The wall elements were manufactured as a pilot project in our research facilities at the ETH Zurich, transported by lorry to the construction site, and installed using a crane. Because construction was already quite advanced, we had only three months before assembly on site. This made manufacturing the 72 façade elements a challenge both technologically and in terms of deadlines. As the robot could be driven directly by the design data, without our having to produce additional implementation drawings, we were able to work on the design of the façade up to the very last minute before starting production.
 © Ralph Feiner
拉尔夫·费纳
为了加速400平方米外墙的制造过程,我们必须开发一种自动化的工艺来应用两组分粘结剂。因为每个砖都有不同的旋转,每个砖都有一个不同的,独特的重叠,它下面的砖块。与砖厂的工程师一起,我们建立了一种方法,在预定义的间隔到墙单元的中轴处,对每个砖分别应用四条平行粘结剂路径。对第一批制造的构件进行的载荷测试表明,粘结剂在结构上是如此有效,因此常规预制墙通常需要的加固物是不必要的。
To accelerate the manufacturing process for the 400 square metre façade, we had to develop an automated process for applying the two-component bonding agent. Because each brick has a different rotation, every single brick has a different and unique overlap with the brick below it, and the one below that. Together with the brick manufacturer’s engineer, we established a method in which four parallel bonding agent paths are applied, for each brick individually, at pre-defined intervals to the central axis of the wall element. Load tests performed on the first elements manufactured revealed that the bonding agent was so structurally effective that the reinforcements normally required for conventional prefabricated walls were unnecessary.   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

合欢小树

什么也没写

1767 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年